雪满寒林失寒波
又上孤舟独钓蓑
一片冰心在玉壶
千山万径何萧瑟。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《雪》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The woods are white with snow, the cold waves cannot flow,
Again I board the skiff, alone beneath the straw.
Like crystal ice within a jade flask, pure and slow,
How bleak the peaks and trails where no warm breezes blow...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Snow"*Chapter(Trilingual Version)...
举报