烦请读者朋友帮忙点击文后“赞赏”后面的广告
口头方言落纸笔
李铁
在南京话中,有些词经常在嘴边,却找不到对应的字,没法写出来。写作《红楼梦》时,曹雪芹经常也会遇到这种情况,但他按照读音,借用一些汉字,把一些不能书面表达的方言写出来,这是他的创造性贡献。
比如,南京人把唠叨说成“韶刀”。可能在曹雪芹之前,就有这个发音,能说出来,但“韶刀”发音并没有对应的字,写不出来。曹雪芹借用了一个“韶”字,就把这个词写出来了。在字典上,“韶”这个字与唠叨并没有任何语义上的联系,但现在,遇到这个词,人们都这么写。不久前,南京电视台还播出了一档节目,叫“听我韶韶”。
在南京,过去人们把沏茶有时说成“dui”(去声)茶,但这个“dui”字只能说,写不出来。曹雪芹借用了“对”字,就把这个音落在纸上。第七十五回,素云娘家给李纨送了一些好茶面子,恰好尤氏来了,就给她“对”了一碗。在字典中,“对”其实根本没有沏茶的意思。
南京方言中,把拿话呛人叫“cun”(去声)。这个字没人会写,于是曹雪芹借用“村”字,让“cun”的发音落在纸上。第六十三回,宝玉开生日宴会不想让别的下人拿钱凑份子,结果被睛雯呛了几句。袭人说:“你一天不挨他两句硬话村你,你再过不去。”有的学者不知道这个字是南京话,也不知道是曹雪芹独创,把“村”写成了“蠢”,感觉不太好。
“堆山塞海”在南京话里被说成“堆山xie(入声)海”,这个“xie”字也写不出来,没有对应的字。曹雪芹借用一个“塞”字,创造性地把它写成“堆山塞海”,非常贴切,后人都能明白其意。
曹雪芹离开南京时,大约只有九周岁,尽管北京话对他影响很大,但对南京方言有着很深的印象,而且他周围也始终生活着一些说南京方言的人,这是他能用南京话写《红楼梦》的主要原因。
文/李铁
编辑/王孝付

作者近照
作者简介:作者李铁,1993年中国人民大学新闻专业硕士毕业,在甘肃新华社分社担任10年一线记者,熟悉西北5省特别是甘肃一草一木,冒着生命危险去过甘肃很多偏远地方,2002年到北京工作至今。
王孝付签名售书:王孝付创作的批判现实主义长篇小说《江南新梦》于2019年1月由天津人民出版社出版,书价58元,另加邮费10元。另有少量长篇历史小说《白衣卿相——柳永》,售价38元,另加邮费10元,处女作,安徽文艺出版社2010年12月首版首印;两本书一起买,只收12元邮费,合计108元;作家亲笔签名并加盖私人印章,有收藏价值,值得珍藏。欲购书者请加作者微信:18856210219或18605621367(注明“购书”字样)。或者点击下面“阅读原文”进入购买。或者点购买直接网上购买。

批判现实主义长篇小说《江南新梦》梗概:该书是一部批判现实主义小说,故事发生在上个世纪之末的江南小城,是一部中国版的《茶花女》和《复活》式的悲剧故事。作品通过男女主人公的悲剧人生,透视了当今市场经济社会中人性在金钱面前的扭曲、异化与裂变,解读了人生、爱情、事业等永恒不变的人类主题,展现了在人欲横流金钱至上的经济乱世之中,清者自清和志行高洁者的人性之美……小说规模30余万字,183节,是一部都市题材的言情小说,也是一部现代版的批判现实主义作品。

长篇历史小说《白衣卿相——柳永》内容提要:“千古词状元,宋史未立传”“凡有井水饮处,皆能歌柳词。”柳永满腹经纶,却终生抑郁;才情绝世,却乐于与歌伎厮混;自诩“白衣卿相”,但最大的官职不过是一个屯田员外郎;生前穷困潦倒,死后却被无数后人追忆……本书以饱含深情的笔墨,基本依据传主一生的活动线索和命运起伏,刻画了柳永这位既生不逢时,又生逢其时的落魄词人的艺术形象,着力记述了这位大词人悲喜交集的人生。
《金秋文学》是开放性纯文学电子刊物,守住文学最后一片净土,留下心灵最后的精神家园。现面向全国(海内外)华人作家、诗人、编剧、**家等文学爱好者征稿。
烦请读者朋友帮忙点击文后“赞赏”后面的广告

举报