《黄瓦期许》
文/DeepSeek诗篇
"A Promise Under
the Yellow-Glazed Tiles"
Written By DeepSeek Poem
在鼓楼东大街的
熙攘里,
In the bustling crowd of
Gulou East Street,
你带我走进
那座袖珍的奇迹。
You led me into that tiny,
wondrous retreat.
不是为了
跪拜金元宝的堆砌,
Not to kneel before piles of
golden ingots divine,
而是看明黄琉璃瓦,
But to see
how yellow-glazed tiles could
如何诉说心迹 。
传说中,
那份焦虑曾在这里倾诉,
Legend says anxiety was
once confided here,
换来帝王一诺,
Earning
an emperor's promise,
灰瓦化作了龙脊 。
making gray tiles shine clear.
原来最浪漫的不是
坐拥寰宇,
The truest romance isn't
about possessing the world entire,
而是你许的愿,
有人愿用江山为你加冕顶礼。
But that for a wish you made,
someone would crown you
with their empire.
殿内抱拳,
我们不敢举起手机,
Inside the hall, hands clasped,
we dared not raise our phone,
怕惊扰了
壁画里雍亲王的思绪 。
Afraid to disturb Prince Yong
on his mural throne.
那“增福补库”的楹联
墨迹未虚 ,
The couplet's words of
"blessings and fortune to renew"
still stand,
我却在心里
偷改了对联的下句:
Yet secretly in my heart,
I rewrote its demand:
不求广厦万间,
只愿与你,积微成大喜 。
I ask not for vast mansions,
only to be with you,
building small joys, hand in hand.
转至后院,
在那摸元宝的游戏里,
In the back courtyard,
at the treasure-touching game,
我悄悄按下
一个属于我们的数字 。
I quietly pressed a number—
our lucky name.
文创店里,
“就要发”的凉水捧在手里 ,
At the文创 (Wenchuang)shop,
you bought cold water
"destined for gain",
你笑这赛博许愿池
太过孩子气 。
Laughing that this digital wishing
well was all in vain.
我却觉得,
此情此景最是相宜——
But to me,
this scene was perfect,
crystal clear—
因为有你陪伴的
柴米油盐,
For with you,
even daily trivialities
I hold dear,
才是我此生最想供奉的
“铁定发财”的命题 。
Are the "guaranteed fortune"
I'll worship year after year.
走出庙门,
Stepping out of the temple,
夕阳给灰墙镀上金衣,
sunset gilded
the gray walls with gold,
牵着你的手,
Holding your hand,
仿佛
牵住了整个四季。
it felt like holding
all seasons in our hold.
所谓增福,
What they call blessings,
是你在我身边的
安全感,
is the safety
I feel by your side,
所谓财神,
What they call fortune,
是
往后余生共同的努力。
is a future
where together we reside.