满江红 · 蔡锷公馆抒怀
(汉英双语)
作者 黄思静
英译 黄思静
万里江山,
黑云压、
玉龙雪裂。
茱萸赩,
滇池涂血,
蜀黔霜冽。
不尽征途风与雨,
无边黑夜星和月。
沸血腾、
直捣旧王朝,
心何切。
小凤泪,
鹏翼别。
胡笳咽,
龙袍辍。
抽锷锋刺破、
九霄残缺。
再造乾坤肝胆热,
尽除魑魅英雄烈。
看明朝,
重塑好山河,
歌城阙。
注 : 此词按《词林正韵》第18部填写,格式是岳飞的《满江红 · 写怀》。
2026 . 02 . 09 .
汉英对照版:
满江红
Tune: " The River All Red "
蔡锷公馆抒怀
Expressing Emotions at Cai E's Mansion
作者 黄思静
Authored by Huang Sijing
译者 黄思静
Translated by Huang Sijing
万里江山,
黑云压、
玉龙雪裂。
Ten thousand miles of rivers and mountains ,
Dark clouds pressed down ;
The snow of Jade Dragon Snow Mountain split apart .
茱萸赩,
滇池涂血,
蜀黔霜冽。
The dogwood was bright red ;
Dianchi Lake was stained with blood ;
And the frost in Sichuan and Guizhou was very cold .
不尽征途风与雨,
无边黑夜星和月。
The endless journey was accompanied by wind and rain ,
While the boundless night hung with stars and moon .
沸血腾,
直捣旧王朝,
心何切。
Blood boiling ,
Rushing straight to the old dynasty ,
How eager and urgent his heart was !
小凤泪,
鹏翼别。
Xiaofeng shed tears ;
Roc's wings flew away .
胡笳咽,
龙袍辍。
The reed pipe wailed ;
The dragon robe was stopped from being worn .
抽锷锋刺破、
九霄残缺。
Drew a sharp sword to pierce ,
Leaving the nine heavens fractured .
再造乾坤肝胆热,
尽除魑魅英雄烈。
Rebuilding heaven and earth , liver and gallbladder heated ;
Exterminating demons , heroes burnt with rigteous blaze .
看明朝,
重塑好山河,
歌城阙。
Tomorrow morning ,
Should reshape the mountains and rivers ,
And should sing in the city gates .
Note : This ci poem is composed according to the 18_part rhyme system of 《 Cilin Zhengyun 》(《词林正韵》) , and the format is Yue Fei's 《 Man Jiang Hong . Expressing My Feeling 》 .
2026 . 02 . 09 .
作者简介:
黄思静,湖南洞口人,曾经发表《那绿色的常春藤》和《满江红 · 瞻魏源故居》。
Author profile : Huang Sijing , from Dongkou , Hunan , has published《 That Green Ivy 》 and 《 The River All Red . Visit Weiyuan's former residence 》。
2026 . 02 . 09 .