有頍(kuǐ)者弁(biàn),实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。茑(niǎo)与女萝,施(yì)于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说(yuè)怿(yì)。
有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲(bǐng)怲;既见君子,庶几有臧(zāng)。
有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。如彼雨(yù)雪,先集维霰(xiàn)。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。
释译:
有頍(kuǐ)者弁(biàn),实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。茑(niǎo)与女萝,施(yì)于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说(yuè)怿(yì)。(頍(kuǐ)弁(biàn):一种圆顶、四周有棱角的皮帽,为周代贵族所戴用。维:语气助词,表判断。伊:句中语气词,相当于“为”。旨:美,好。肴(yáo):熟的鱼肉,荤菜。伊:是。异人:外人。匪:通“非”。茑:桑寄生。常寄生在树干、树枝上,远望如同鸟巢或草丛。女萝:松萝,多附着在深山古木梢上。君子:这里指周王。施(yì):蔓延。弈弈:心神不安貌。庶几:接近,差不多。说(yuè)怿(yì):欢欣喜悦。说,通“悦”。)诸位嘉宾,大家戴着圆顶有棱的皮帽,打扮得这么漂亮,到这干什么来啦?给你们备下的酒是好酒,菜也是好菜。在座的有一个外人吗?都是亲密无间的兄弟啊。如同桑寄生依附于桑树,女萝依附于松柏,我们都在周王的福荫之下。没见到周王的时候,还有点心神不安;今天终于见到了,欢欣喜悦之情不言而喻。
有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲(bǐng)怲;既见君子,庶几有臧(zāng)。(期:期望。时:善也,物得其时则善。怲(bǐng)怲:深忧貌。臧(zāng):善,好。)诸位嘉宾,大家戴着圆顶有棱的皮帽,打扮得这么好来赴宴,到底期待什么?给你们备下的酒是好酒,菜也是合于时宜的好菜。在座的有一个外人吗?来的都是亲密无间的兄弟啊。如同桑寄生依附于桑树,女萝依附于松柏,我们都在周王的福荫之下。没见到周王的时候,心里还有些惴惴不安;今天终于见到了,真是太好了。
有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。如彼雨(yù)雪,先集维霰(xiàn)。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。(阜(fù):多,指酒肴丰盛。雨(yù)雪:下雪。霰(xiàn):雪珠。《笺》云:“将大雨雪,始必微温。雪自上下,遇温气而抟(tuán),谓之霰。久而寒盛,则大雪矣。”无日:不知哪一天。无几:没有多久。宴:安乐。《诗集传》:“言霰集则将雪之候,以比老至则将死之徵也。故卒言死丧无日,不能久相见矣。但当乐饮以尽今夕之欢,笃亲亲之意也。”)诸位嘉宾,大家戴着圆顶有棱的皮帽,打扮得这么好来赴宴,就要实现宴会的首要价值啊。酒是甘美的,菜是丰盛的,请不要客气。在座的有一个外人吗?除了兄弟就是甥舅。我们之间的情谊将会越来越深厚,好比大雪纷纷之前飘落散碎的雪珠一样。人生苦短,我们能在一起相聚的日子并不是很多,应该好好珍惜啊。今晚大家一定要喝个痛快,尽情享受这次盛宴。
赏析:
这是朝堂宴会上,主持人向宾客劝酒的一首乐歌。从中可以看出周人珍惜当下、积极乐观的人生态度,以及团结共荣的友爱精神。《毛诗序》:“《頍弁》,诸公刺幽王也。暴戾无亲,不能宴乐同姓,亲睦九族,孤危将亡,故作是诗也。”
诗人在劝酒之前,先直截了当地提出了一个现实问题:穿新衣、戴新帽,着意打扮一番来赴宴,说明大家对这次宴会非常重视。既然这样,那现在该怎么做?诗人暂不作答,接着又提到宴席上的好酒、好菜,这些都代表着宴会主人的一片盛意。这还不算,诗人又提到赴宴者的人员构成:都是亲密无间的兄弟,没有一个外人。
综合以上几点,诗人所要表达的意思就很清楚了:大家都不要有一点拘束感,要吃好、喝好,尽情欢乐。在做了这一系列的铺垫之后,宴会主人——周王终于出场了。诗人先以“茑与女萝,施于松柏”作比,形象地揭示出赴宴者与周王之间的关系,暗含对周王的歌颂。然后又以赴宴者见到周王前后两种截然不同的心态作对比,表达人们对周王既敬畏又爱戴的情感。
第二章在写法上与第一章基本相同,只不过简单换了几个字,诸如“期”、“时”、“怲怲”等,表达的意思却在第一章的基础之上更加丰富了。
诗人在第三章才开始正面回答自己提出的问题,即“实维在首”。这句话的含义很丰富,既包括诗人对众多赴宴者宾至如归的期待,也包括众人对周王的崇敬、感恩之情,还包括宴会参与者之间其乐融融的氛围。在对赴宴者人员构成的介绍上,较前两章更加详细了,既有兄弟又有甥舅。但不管怎么说,都不是外人。
从“如彼雨雪,先集维霰”这个比喻可以看出,诗人对宴会的意义是有清楚认识的,即“无论多么深厚的友谊,都是从点点滴滴积累起来的”。所以,他鼓励人们珍惜机会,多交流,多沟通,乐享生活,让彼此关系越来越融洽。这也是一个国家实现繁荣昌盛的根本所在。
值得一提的是“死丧无日,无几相见”一语。有人认为这是周幽王统治时期国家日益衰落、人们对生活普遍感到悲观的表现。但笔者更倾向于这是宴会主持人与众宾客之间关系融洽的表现,就像多年不见的好朋友见面,只有关系到达一定程度,才可说这样直言无碍的话。
出自这首诗的成语:“茑与女萝,施于松柏”、忧心奕奕、忧心怲怲、死丧无日
讲师简介
董杰,男,1958年生,中学高级教师。曾任河间一中校长助理副书记,河间二中书记校长,河间教育局副局长,河间市人大常委,中国教育督导学会会员。现任河间诗经诗社社长,河间诗经高级中学副校长、河间婚姻家庭协会书记会长,沧州国学院学术委员会副主任,沧州市教育局研学实践工作顾问,西柏坡红色教育学院客座教授。
讲师简介
韩爱华,1969年生,毕业于河北大学,现为河间市行政审批局职工。热爱文学和写作,发表过多篇散文和小说。近几年来,对《诗经》产生浓厚兴趣,乐此不疲。愿以我们平白的解读,带您走进至善至美的《诗经》殿堂,感受传统文化的魅力。
主播简介
点点,內蒙古通辽市的一名退休教师,中共党员,在三尺讲台上工作了四十年。退休以后,用朗诵,唱歌,读书来充实自己的业余生活。我诵读,我歌唱,我快乐!
编辑 审核:惠玲玲 白公平
美编:惜缘
总编 制作:瀛洲居士
刊头题字:胡胜利 胡兴民 倪进祥 陈茂才
图标制作:侯五爱 杨敬信
图片:AI、中华诗经阁
音频:点点
投稿请加总编微信