精华热点 曹植诗、刘祯诗(节选)助读
高全成
一、曹植诗助读
【作者简介】曹植(公元192年——232年),字子建,沛国谯县(今安徽省亳州市)人,三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。南朝宋文学家谢灵运对其有“天下才有一石(古读shí,容量单位,十斗为一石),曹子建独占八斗”的评价。清初诗坛领袖王士祯曾论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。
曹植是魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,谥(谥shì,古代帝王、贵族死后加给的带有褒贬意义的封号)号“思”,因此又称陈思王。后人按文学成就,将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。他年轻时就显露出杰出的文学才能,也有为国建功立业的雄心壮志。但他哥哥曹丕做了皇帝以后,不断对他进行打击、迫害,使他生活很不安定,心情抑郁悲伤,四十一岁就死了。
1、七步诗
【版本说明】曹植的《七步诗》有几个版本:史料上常见的是六句的版本,四句的版本大概始见于罗贯中的《三国演义》。
【内容简介】曹植的文学才能超过了他的哥哥曹丕,他曾经很受曹操的宠爱,这使曹丕很不高兴。曹丕当了皇帝后,百般排挤打击曹植。一次,他要曹植在走七步的短暂时间内作一首诗,作不成就杀头。曹植应命而作,走完七步,吟成此诗。诗中用豆子和豆秸比喻兄弟关系,用萁煎豆比喻曹丕对弟弟的迫害。这种比喻既浅显又贴切,具有很强的艺术感染力。诗的最后两句像是挚诚的告诫,又像是痛苦的呼号,反映了封建统治阶级内部斗争的残酷,极为深刻有力。
【真实度介绍】七步诗的真假向来为人所争议。其中郭沫若说的比较有理。他说曹植的《七步诗》:“过细考察起来,恐怕附会的成分要占多数。多因后人同情曹植而不满意曹丕,故造为这种小说。其实曹丕如果要杀曹植,何必以逼他作诗为借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要杀他的话,诗作成了依然可以杀,何至于仅仅受了点讥刺而便‘深惭’?所以此诗的真实性实在比较少。然而就因为写了这首诗,曹植却维系了千载的同情,而曹丕也就膺受了千载的厌弃。这真是所谓‘身后是非谁管得’了。”
郭沫若的说法也有人质疑,有人说,当初曹丕让曹植七步成诗只是作为一个借口杀他,他认为曹植肯定不能成功,但他没料到,曹植才华如此出众,当时,就连曹丕本人也被感动了些许,并且为了保住名声,以安天下,他才放过了曹植。
余秋雨认为,以曹丕的智商,不大可能在宫殿上做这样残暴而又儿戏式的恶作剧。况且曹丕深知曹植才思敏捷,要刁难他也不会做得这么笨。余秋雨认为这首诗比喻得体,有乐府风味,很可能确实是曹植的手笔,但创作时的戏剧场面,大约就是后人虚构的了。
【原文】
煮豆持作羹(1),滤菽以为汁(2)。
萁在釜下燃(3),豆在釜中泣(4):
“本自同根生(5),相煎何太急(6)!”
【译文】
锅里煮的豆子,或者把它煮熟后制作成豆羹,或者把他煮熟后滤去残渣用它来作豆汁。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣:
“本来是从同一条根上长出来的,你对我的煎熬为什么这样急呢!”
【注释】
(1)羹:带汁的肉或菜。(2)滤:过滤。菽:豆类的总称,此指豆子;用“菽”是为避与上句的“豆”重复。汁:含有某种物质的液体。(3)萁(qí):豆秸(jiē)。(4)釜(fǔ):炊具名,类似锅。(5)本:本来,原来。自:介词,从。生:草木生长,长出。(6)相:不是表示双向的“互相”,而是表示由一方发出动作行为,涉及于另一方,是有指代作用的副词,常用在动词前,可据具体情况译为“你、我、他(它)、人、大家”等。柳宗元《黔之驴》:“稍近之,慭慭然莫相知。”[“(老虎)渐渐出来靠近它(驴),小心谨慎地不知道它(是什么)。”]煎:煎熬。何:怎么,为什么。太:副词,表示程度过分。
【艺术特色简介】
此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙(称兄弟失和相争。阋xì,争斗,争吵)、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
【附】版本(二):煮豆燃豆萁,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣:“本是同根生,相煎何太急?”
版本(三):煮豆燃豆萁,豆在釜中泣:“本是同根生,相煎何太急?”
2、白马篇
【题意简释】白马篇,又名“游侠篇”,是曹植创作的乐府新题,以开头二字名篇。
【内容简介】这首诗描写和歌颂了边疆地区一位武艺高强又富有爱国精神的青年英雄(一说指他的胞弟曹彰,另一说指汉时骠骑将军霍去病),借以抒发作者的报国之志。本诗中的英雄形象,既是诗人的自我写照,又凝聚和闪耀着时代的光辉。《白马篇》是曹植前期的重要代表作品,字里行间洋溢着浓郁的青春气息。
【原文】
白马饰金羁(1),连翩西北驰(2)。
借问谁家子?幽并游侠儿(3)。
少小去乡邑(4),扬声沙漠垂(5)。
宿昔秉良弓(6),楛矢何参差(7)!
控弦破左的(8),右发摧月支(9)。
仰手接飞猱(10),俯身散马蹄(11)。
狡捷过猴猿(12),勇剽若豹螭(13)。
边城多警急(14),虏骑数迁移(15)。
羽檄从北来(16),厉马登高堤(17)。
长驱蹈匈奴(18),左顾陵鲜卑(19)。
弃身锋刃端(20),性命安可怀(21)?
父母且不顾(22),何言子与妻!
名编壮士籍(23),不得中顾私(24)。
捐躯赴国难(25),视死忽如归(26)。
【译文】
一匹白马,戴着金饰的马笼头,接连不断地向西北驶去。
请问这御马疾驰的人是谁家的孩子?他是幽州、并州一带的游侠少年。
他年纪轻轻就离别家乡,驱驰边塞,建功扬名。
(平日)他经常手执良弓(射箭),楛木箭是多么地长短不齐呀!
他拉开弓弦,左右发箭,或射中箭心,或射烂射帖。
他向上能抓住迅捷如飞的猱(或:能抵住迅捷如飞的招数),他向下能击碎疾驰之马的蹄子(或:能将马蹄靶击散)。
他灵巧敏捷赛过猿和猴,他勇猛剽悍如同豹与螭。
边境多次传来紧急军情,敌人的骑兵多次进犯内地。
告急文书从北方传来,游侠儿策动战马跃上高堤(dī)。
游侠儿策马长驱,马蹄践踏于匈奴之地;得胜返回时向左雄视,示威于鲜卑人马。
(既然)弃身于刀剑的尖端,(只能拼死杀敌)自身性命怎可顾惜?
父母尚且不能考虑,何谈(顾念)子女与妻子!
(既然)姓名编入勇士名册,(就)不能在心里考虑个人私利。
捐弃身躯,奔赴国难,看待死亡轻忽得就像回家一样。
【注释及有关提示】
(笔者加注:以上六句的前两句,写游侠少年的左右开弓对赞其高超的射箭技艺似乎已经概括无遗了;中间两句,若说是再写其射箭技艺,似是赘笔,而似应是写其射箭之外的徒手和挥刀的超凡本领;最后两句是概括而又形象地写其敏捷和猛悍)
【段落大意】
第一段(“白马……西北驰”),烘云托月,借马写人。
第二段(“借问……沙漠垂”),宕开篇首的特写镜头,以“画外音”的形式补叙了御马疾驰者的身份、来历及离家趋边的原因。
第三段(“宿昔……若豹螭”),以练武场为中心生动插叙少年的高强武艺。
第四段(“边城……陵鲜卑”),照应开篇的特写镜头,描写少年卓越的战功。
第五段(“弃身……忽如归”),突出赞扬少年甘愿为国捐躯的崇高精神。
【艺术特色简析】
二、刘祯诗助读
【作者简介】刘桢(?——公元217年),三国时魏国名士,建安七子之一,字公干,东平(山东省东平县)人,博学有才。其五言诗,风格遒劲,语言质朴,重名于世。今有《刘公干集》。建安中,刘桢被曹操召为丞相掾属(佐治的官吏,汉朝时三公至郡县都有掾属,人员由主官自选,不由朝廷任命)。与曹丕兄弟颇相亲爱。后因在曹丕席上对丕妻甄氏不肯折腰低头,以不敬之罪服劳役,后又免罪,署为小吏。建安二十二年 (217),与陈琳、徐干、应玚等同染疾疫而亡。
【文学常识·建安七子】建安七子,指汉末建安时期作家孔融、陈琳、王粲、徐幹(gàn)、陈瑀(yǔ)、应玚(yáng)和刘祯(zhēn)七人。因曹丕《典论·论文》曾以此七人并举,且予赞扬,故文学史上称“建安七子”;又以七人同居邺(Yè)中,亦称“邺中七子”。
1、赠从弟·其一
【题意简释】《赠从弟》是刘祯写给其从弟的组诗,共三首。从,旧读zòng,堂房亲属。
【原文】
泛泛东流水(1),磷磷水中石(2)。
苹藻生其涯(3),华叶纷扰溺(4)。
采之荐宗庙(5),可以羞嘉客(6)。
岂无园中葵?懿此出深泽(7)。
【译文】
涧中溪水漂浮石上,东流而去;水中的石头清晰可见。
苹藻生长在涧水边,它的华美的叶子茂盛而和顺地淹没在荡漾的微波中。
采集它们可以用作宗庙祭祀,可以进献给尊贵的宾客。
难道没有菜园中的冬葵这种珍贵的蔬菜可以用来进献吗?(有是有)苹藻更美,(因为)它出自这深涧的水边。
【注释及有关提示】
(1)泛泛:漂浮的样子。(2)磷磷:清澈明净的样子。写苹藻托身之处的非同凡俗。(3)涯:水边。(4)纷:盛多的样子。扰:和顺。溺(nì):淹没。(5)荐:进献。(6)羞:进献。《左传·僖公三十年》:“荐五味,羞嘉谷。”[“进献酸、辛、甘、苦、咸五种滋味的佳肴,进献稻、稷、麦、豆、麻五种谷物。”嘉谷,即五谷。](7)懿此出深泽:是个倒装的因果句:即“懿”,是因为“此出深泽”。懿(yì):美好。
【诗句简析】
开头四句:写苹藻的茂盛、清逸之态。
五六两句:写苹藻非同一般的作用。
最后两句:写苹藻高洁脱俗的可贵。
2、赠从弟·其二
【原文】
亭亭山上松(1),瑟瑟谷中风(2)。
风声一何盛(3),松枝一何劲(4)!
冰霜正惨凄(5),终岁常端正。
岂不罹凝寒(6)?松柏有本性。
【译文】
高山上挺拔耸立的松树,山谷间风声瑟瑟。
风声多么猛烈,松枝多么坚劲!
冰霜正凛冽,而松树的腰杆终年端端正正。
难道松树没有遭遇严寒吗?松柏天生有着耐寒的本性。
【注释】
(1)亭亭:高耸的样子。曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。”(“西北的天空有漂浮的云,高耸挺立如同车盖。”)(2)瑟瑟:象声词,风声。《宋书·乐志(三)陌上桑》:“风瑟瑟,木搜搜,思念公子徒以忧。”(“风声瑟瑟,树声搜搜,思念公子徒然忧愁。”)(3)一何:多么。古诗《陌上桑》:“罗敷前致辞,使君一何愚!”(“罗敷上前说道,使君多么愚蠢!”)(4)劲(jìng):刚劲。(5)惨凄:凛冽。宋玉《九辩》:“霜露惨悽而交下兮,心尚幸其弗济。”[“寒霜和凉露凛冽而交互地降下,(可是我)心中还希望它们的严厉无情不能成功(无效)。”](6)不:无,没有。罹(lí):遭受。凝寒:严寒。
【诗句简析】
前六句:描写高山松树不畏疾风冰霜的坚挺形象。
最后两句:用设问句突出点明不畏凝寒是松柏的本性。
3、赠从弟·其三
【原文】
凤凰集南岳,徘徊孤竹根(1)。
于心有不厌(2),奋翅凌紫氛(3)。
岂不常勤苦,羞与黄雀群。
何时当来仪(4)?将须圣明君。
【译文】
凤凰在南岳集结,它们在枯败的竹林处徘徊不前。
在其心中有不安现状之志,它要奋力展翅凌升于高空之中。
凤凰飞升高空难道不常常经受辛勤和劳苦吗?回答是:与黄雀们为伍是耻辱!
凤凰这样的卓越人才何时出现(回来)?回答是:将等待明君临世之时。
【注释】
(1)孤竹:独生的竹。(2)厌:满足。(3)凌:升,登。“紫氛”代指天空,为押韵而不用天空义的“紫虚”或“紫冥”。氛:云气。(4)来仪:比喻卓越人才的出现。
【诗句简析】
一、二句:写凤凰独特的习性与飞离尘世前的犹豫。
三、四句:写凤凰绝世超俗的高远之志。
五、六句:写凤凰对世俗之问而作出的声震云天的回答:正是为了不与世俗之辈同流合污,才不避勤苦、投入搏击风云的斗争生涯的!
七、八句:写凤凰等待明君临世。
【三首诗的作法及寓意简介】
诗人作此三首诗,本意不在于“咏物”,而在于“赠”人、喻人。刘桢对其从弟的勉励、赞美之意,全部蕴于所咏之物中。
第一首诗,描写苹藻远离俗尘的生长环境、清逸的姿态、超凡的作用,形象地赞颂了从弟不染泥滓(zǐ)的高洁之性。
第二首诗,从环境、习性等方面看,确确实实是描写“亭亭山上松”的,而其旨意又是真真切切地勉励、赞颂从弟不惧“凝寒”、终岁端正的坚贞之节的。作者用高山松树的坚贞高尚、不屈不挠、刚劲端正来比喻他的堂弟,这是对松树的赞颂,也是对堂弟的勉励,同时又是作者自我人格的写照。
第三首诗,描写传说中的凤凰羞与黄雀为群而振翮(hé)高飞的情景,生动地勉励和赞颂了从弟不与世俗同流的高洁之志。





茶水分离 市树市花,扫码聆听超然楼赋
超然杯订购热线:
13325115197

史志年鉴、族谱家史、各种画册、国内单书号
丛书号、电子音像号、高校老师、中小学教师
医护、事业单位晋级
策展、推介、评论、代理、销售
图书、画册、编辑、出版




