驷马高门权贵家
驷马高盖妾如花
驷马轩车香风散
驷马难追骄天下。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《馬年快樂》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The noble house with lofty gates, where four-horse chariots stand;
Under high canopies, the maids are blooming like a garden.
Silken carts disperse sweet scents as they glide along the way;
Four horses hard to recall, boasting pride from east to west...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fleeting time"*Chapter(Trilingual Version)...
举报