旧城以西独庐居
四围清风拂烟雨
摘星揽月烂柯梦
云水禅心桃花蹊。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七絕近體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《似水流年》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
West of the old town, a solitary hut resides,
Surrounded by breezes brushing against mist and rain.
Plucking stars, embracing the moon—a dream of severed axes,
Clouds, water, a Zen heart, and a path of peach blossoms...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fleeting Time"*Chapter(Trilingual Version)...
举报