人生如茶空杯对
风止声歇宜假寐
野语村言有真意
隔窗听雨墨池醉。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七絕近體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《似水流年》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Life is like tea; face it with an empty cup.
When the wind ceases and sounds fade, it's good to take a nap.
Rustic tales and village talk hold true meaning.
Drunk by the inkstone pond, listening to the rain through the window...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fleeting Time"*Chapter(Trilingual Version)...
举报