泪门天堑锁沧溟
红海通洋一径青
板块裂开千古峡
舟船过此若浮萍。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*異域風情*《曼德海峽》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The Gate of Tears, a moat that locks the azure deep,
The Red Sea’s path to oceans, a passage wide and steep.
Tectonic plates have torn this ancient gorge apart,
Where ships drift like duckweed, fragile at heart...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Exotic Style*"The Bab el-Mandeb"*Chapter(Trilingual Version)...
举报