那些不用“日”的关中话
很多关中方言,人们书写时用了“日”字,其实是不对的。
一、“日”读er(耳)不读ri
万物生长靠太阳,关中人对“日”是很崇拜的,把太阳叫“日头爷”,爷是对神的称呼。所以用“日”当作脏字去骂人,在关中是于理不通的。詈语里所说的“X日的”应为“X适的”。
皇甫川里,常有给人“给人shi黠事”的说法,有人写作“日瞎事”。黠,古语和方言都读hǎ(哈),即坏。而shi为“适”,古代为“嫁、配”的意思。“适黠事”的本意是把坏事转嫁给好人,即栽赃陷害,嫁祸于人。说成“日瞎事”就于理不通。
二、“失眼”,不是“日眼”
关中人常有“失眼”的说法,意为某人做事不合事体,令人目不忍睹,看不过眼。或者“丢人现眼”,不光彩。如某人坐席时吃喝贪婪,大家会说他“丧眼的很”“失眼的很”。某件事办砸了,人们说“这事办得失眼的很。”
“失眼”〝丧眼”都指很糟糕,用现代话就是“大跌眼镜”。
“日眼”就讲不通,“眼”如何能“日”?
三、“湿溻”,不是“日塌”
事情办坏了,东西损坏了,关中人常用“这下湿溻了”表达,有人写作“失塌”“日塌”就不对。
“湿”在古代方言中,就指令人担忧的不好事。汉,《杨子方言》中讲:“湿,忧也。自关西而西秦晋之间凡志而不得,欲而不获,高而有坠,得而中亡,谓之湿或谓之惄(音溺)。”其中注云:“湿者,失意潜沮之名。”《尔雅》也说:湿,“恚而不得之思也。”而“恚”音会,怨恨,愤怒。《杨子方言》和《尔雅》都是汉代书,可见“湿”表示不好的事为时已久。
“溻”音榻,南北朝时的《玉篇》说,“湿也。”以前生产队晚上在野外守夜,水气大,湿了衣服,人们常说,湿气把衣裳溻透了。
因此,湿、溻同义,二字连用,为“恚而不得之思”。如《方言》所说,有志向不能实现;想获取而得不到;居高位而易失落,得到的中途又失去,全是忧伤愤怒的不好之事,也就是“湿溻”事。
用“日塌”就离题太远了。怎么那么大的劲?
四、“失迹”,不是“日机”
关中人把弄没了,叫“失迹“,即“不见踪影”的意思。
败家叫“失迹”。“好端端的家业,叫抽大烟的儿子给失迹完了。”
东西丢了,叫“失迹”。“好好 地叫我给失迹了。”
损失了,叫“失迹”。“生意破产,失迹了几十万。”
东西或人丢了,叫“失迹”。“这两天不见你,我还以为把你失迹了。”
“日机”又是什么意思呢?
五、“筮弄”不是“日弄”
皇甫川里,“筮弄”是一个常见词,主要在熟人之间或表达强烈不满时使用,和“哄弄”、“骗”意思相近,但语气更强烈、更口语化。
“欺骗、糊弄”叫“筮弄”。如,“不良商家常通过虚假宣传筮弄消费者。”
“教唆”某人干某事叫“筮弄”。如,他被筮弄弄下到水里去了。”
用空话敷衍叫“筮弄”。如,“他筮弄领导说自己完成了任务,实际上工作进度远远落后。”
做事敷衍叫“筮弄”。例:"活干得太筮
弄了,根本没法用!
为人不靠谱叫“筮弄”。例如:"他这人不行,啥事儿都筮弄呢。
“筮”即用蓍草占卜,常人不懂,操作者主现性很强,常用之骗人,故曰“筮弄”。
“日弄”又算什么鬼呢?
一听到“shi”音,就想起“日”,联想也太丰富了。乱用“日”字,是方言趋于粗俗化,世风日下的表现。