精华热点 双语诗选编(23)
作者;王佐臣
一 [目錄]
1《寄往天堂的信》
2《延州三十里铺雪中行》
3《淡淡的月光》
二 [阅读]
○○○
1《永不褪色的约定》
我与你相约星河
等闲时空
朝夕环绕永恒乐园
云头上美妙之音
携远方山川湖海美景
恭候灵魂欣赏
将曾经浪漫
藏于梦
攥在手心
与风调侃
花凋鸟迁终难逃宿命
只有真情光焰长存
跳入女神眸子内
打捞爱
晒枯燥及迷茫
人性的王国
少了忠贞参与难完整
月点头笑
与信念并肩哟
将寻常日子过成诗
不负红尘走一回
Love Beyond Life
We meet by the starry river, you and I,
Where time and space stand still,
Bathed in dawn and dusk, our eternal paradise nigh.
Celestial melodies drift from clouds on high,
Bearing mountains, lakes, and seas afar,
Awaiting souls to feast the eye.
Past romance we tenderly keep,
Hidden in dreams,
Clenched within the palm, secrets deep.
Teasing the wind, whispers we reap,
Flowers fade, birds flee, fate's call none can deny,
Yet true love's radiant flame burns on, never to sleep.
Leaping into the goddess's gaze, I dive,
To salvage love from depths untold,
Sun-drying the weariness and haze.
In the kingdom where human spirits strive,
Without loyalty's steadfast hold, it feels cold,
The moon beams with delight, seeing love alive.
Side by side with faith, hand in hand,
We turn each common day to poetry's grace,
And live this life with grace, as destiny planned.
2《献给你》
这般羞涩典雅与文静
占据了整个心
长叹那么遥不可及
又觉得很近
感谢天上一片云
穿梭男儿无垠的梦境
风带着你甜蜜之吻
霞光拓展痴情
赞美远古三弦琴
奏出现代生活的诗韵
多么浪漫多么快乐
爱如仲夏蝶影
衍起时空自由飞行
追随你活个透明
一笺相思
有我心田花开的声音
The poem "dedicated to you" in both Chinese and English
Author: Wang Zuochen
So shy, elegant and quiet.
Occupy the whole heart
Sigh so out of reach
And feel very close.
Thank you for the clouds in the sky
Shuttle through the boundless dreams of men
The wind brings you a sweet kiss
Xia Guang expands infatuation
Praise the ancient banjo
Play the poetic rhyme of modern life
How romantic, how happy.
Love is like a butterfly shadow in midsummer
Free flight of time and space
Follow you and live transparently
A note of Acacia
There is the sound of flowers blooming in my heart
3《灵魂会不会重生》
有还是虚无哟
臆想或其它
这千年垒大迷团
压迫意识
然气息闻到了惊悚
没魂人
重生纯属胡扯
终点与起点皆零
用泪浇灌着心心念念
把爱折叠
像去壳蝉蜕状
偎梦长廊狂吻未来
待记忆山峰倒塌
没天地眷顾
扑向
风口浪尖
光之源
猫在承诺和誓言身后
怂恿九头鸟
慰问一季季繁花
问有没有机会
向从前作个和解呢
坠落至暗
仍奢求与火共璨
Will the Soul Reborn?
Existence or void, ah,
Fancy or else,
This millennial enigma piled high,
Weighs on the mind.
Yet the scent of dread is caught,
Soulless shell,
Rebirth is pure nonsense.
End and start both naught.
With tears watering the heart’s deep yearning,
Folding love away,
Like a cicada’s shed husk,
Nestled in dream’s long corridor, kissing the future wild.
Till memory’s peak crumbles down,
No heaven or earth cares,
Plunging toward
The storm’s fierce eye,
The source of light,
Lurks behind vows and oaths,
Urging the nine-headed bird,
To greet each season’s bloom.
Asks if there’s a chance,
To reconcile with the past?
Plummet to the darkest deep,
Still craves to blaze with fire.




