马放南山藏干戈
马放华阳撒欢乐
系马埋轮无战事
散马休牛击壤歌。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七絕近體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《马年快乐》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Horses grazing on the Southern Mountain, weapons sheathed in peace,
Roaming in Huayang, where joy and laughter never cease.
Tethered steeds and buried wheels, the storms of war are past,
Scattered herds and resting oxen, singing the Earth's song at last...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Happy to the year of the Horse"*Chapter(Trilingual Version)...
举报