下马冯妇旧业重
戎马倥偬岁月匆
鲜车健马浮云过
风马云车任西东。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七絕近體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《马年快乐》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Dismounting, the Woman Feng resumes his old trade once more,
In the rush of war, fleeting years swiftly flew o'er.
Fine chariots and strong steeds, passing like clouds in the sky,
Wind-horses and cloud-cars, drifting wherever they lie...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Happy to the year of the Horse"*Chapter(Trilingual Version)...
举报