精华热点 
(晏殊体)
文/纪金东
烟笼楼台,风吹河畔。
依寺傍阁鳌矶建。
朱梁碧瓦刻栏杆,飞檐斗拱悬金匾。
鸥鸟声声,渔舟点点。
石桥九孔斜阳晚。
贵州己丑铸银元,幕为翠竹楼当面。
【注】
贵阳甲秀楼位于南明河鳌矶石上。明万历年间巡抚江东之于此筑堤连接南岸,并建一楼以培风水,名曰甲秀,取科甲挺秀之意。此后几经毁建和修葺,并一度易名来凤阁。楼立江中,右依观音寺、翠微阁,下为浮玉桥,联匾诗碑甚多。
贵州省在民国三十八年铸造一枚银元,正面为甲秀楼,背面为三根翠竹,俗称竹子币。笔者幸运收藏到一枚,2017暑假笔者在贵阳旅游时带到真实的甲秀楼前比对和勘验,余音袅袅。
寺阁:观音寺和翠微阁
鳌矶:在南明河中的一块巨石上修建
金匾:正面第三层悬挂黑底金字“甲秀楼”匾额,系清宣统年间学者谢石琴所书,
石桥:指浮玉桥,建于万历二十六年,又称江公堤
己丑:公元1949年
幕: 银元的反面称幕
面: 银元的正面称面
-2026.4.15 于上海静风斋
Tasha Xing: A Visit to Jiaxiu Pavilion in Guiyang
(In the Style of Yan Shu)
By Ji Jindong
Mist shrouds the tower, wind sweeps the river shore,
Built on Aoji Rock by temples and bower.
Red beams, green tiles and carved railings stand tall,
Flying eaves and brackets hold a golden plaque.
Gulls cry aloud, fishing boats dot the stream,
Nine-arched bridge basks in sunset’s gleam.
In Guihai Year, Guizhou cast silver coin,
Bamboo on its back, tower on its front.
Notes
Guiyang’s Jiaxiu Pavilion stands on Aoji Rock in the Nanming River. During the Wanli reign of the Ming Dynasty, Governor Jiang Dongzhi built a dike here to connect the south bank and erected a pavilion to enhance feng shui. Named Jiaxiu, it signifies "outstanding academic success". Having been destroyed, rebuilt and renovated several times, it was once renamed Laifeng Pavilion. Standing in the river, it is adjacent to Guanyin Temple and Cuiwei Pavilion on the right, with Fuyu Bridge beneath it, adorned with numerous couplets, plaques, poems and stone inscriptions.
In the 38th year of the Republic of China (1949), Guizhou Province minted a silver coin featuring Jiaxiu Pavilion on the obverse and three bamboos on the reverse, commonly known as the Bamboo Silver Dollar. The author is fortunate to own one piece. During a trip to Guiyang in the summer of 2017, he brought the coin to compare and examine it in front of the real Jiaxiu Pavilion, leaving a lingering and memorable impression.
- Temples and bower: Guanyin Temple and Cuiwei Pavilion
- Aoji Rock: The pavilion is built on a huge rock in the Nanming River
- Golden plaque: The black plaque with golden characters "Jiaxiu Lou" hanging on the third floor was inscribed by scholar Xie Shiqin during the Xuantong reign of the Qing Dynasty
- Stone bridge: Refers to Fuyu Bridge, built in the 26th year of the Wanli reign, also known as Jianggong Dyke
- Guihai Year: 1949
- Back: The reverse side of the silver dollar
- Front: The obverse side of the silver dollar
April 15, 2026
At Jingfeng Studio, Shanghai

🌹🌹作家简介🌹🌹
纪金东,出生年月:1969年6月,教育背景:1991年毕业于上海大学计算机专业;曾在印度国家信息技术学院NIIT系统学习高级软件工程和项目管理课程;多次参加中国通讯学会组织的培训班。工作经历:疫情前,就职于数家上市企业,从事无线通讯研发工作;历任软件部门科长、经理,事业部总监、副总经理等职务 。兴趣与社会职务:爱好阅读文学与写作,常旁听泗泾老年大学诗词创作班课程;部分诗作发表于《九洲诗词文学社》《上海交大诗词》《一枝红莲文学诗社》《世界作家澜韵府诗社》网刊;现任松江泗泾“将军诗词沙龙”副会长 ,一枝红莲文学诗社总顾问,世界作家澜韵府诗社总监审。
🌹🌹Author Introduction🌹🌹
Ji Jindong,
Date of Birth: June 1969
Educational Background
Graduated from the Computer Science major at Shanghai University in 1991;
Studied advanced software engineering and project management courses at the National Institute of Information Technology (NIIT) in India;
Participated in multiple training programs organized by the China Institute of Communications.
Work Experience
Before the pandemic, worked at several listed companies, engaging in R & D of wireless communication;
Held positions including Section Chief, Manager of the Software Department, Division Director, and Deputy General Manager.
Interests and Social Positions
Enjoys literary reading and writing, often attends poetry creation classes at Sijing Senior University as an auditor;
Some of his poems have been published in online journals such as Jiuzhou Poetry and Literature Society, Shanghai Jiao Tong University Poetry, A Red Lotus Literary Poetry Society, and World Writers’ Lanyunfu Poetry Society;
Currently serves as the Vice - President of the “General Poetry Salon” in Sijing, Songjiang, the General Advisor of A Red Lotus Literary Poetry Society, and the Chief Auditor of World Writers’ Lanyunfu Poetry Society.


九万里风鹏正举,一阕词魂寄甲秀
——纪金东《踏莎行·贵阳行之甲秀楼》万言深度品鉴
点评词作者/一枝红莲
开篇:以词为舟,载史行吟,开黔中风雅新境
天地有大美而不言,山河有灵韵而待咏。自《诗》三百启风雅先河,楚辞铺楚地雄魂,汉赋扬九州气象,唐诗铸山河风骨,宋词抒人间襟怀,中华文脉如长江黄河,奔涌千载未曾断绝。及至当代,世事更迭,红尘喧嚣,能于繁芜尘世中守一颗诗心,以古典词牌为舟,载山河胜景、历史烟云、个人雅怀而行吟四海者,实属难能可贵。纪金东先生以理工之才,怀文墨之趣,深耕诗词沃土,笔耕不辍,其作《踏莎行·贵阳行之甲秀楼》严守晏殊体格律,熔写景、纪游、怀古、藏趣于一炉,以大气之笔绘黔中名楼之雄姿,以深沉之心纳百年史迹之厚重,以赤诚之情抒文人雅士之逸致。
此词一出,如惊雷破雾,既承宋词婉约清雅之韵,又开当代纪游词雄浑厚重之风,将甲秀楼的山水形胜、建筑奇绝、历史渊源与一枚银元承载的岁月沧桑完美交融,字字皆景,句句含情,章章藏史,打破了传统游记词“写景则浮于表面,抒情则流于空泛”的桎梏,以独特的视角、严谨的格律、鲜活的意象、厚重的底蕴,成为当代古典诗词创作中兼具审美价值、文史价值与个人情怀的扛鼎之作。品读此词,如临南明河畔,观甲秀雄姿,听鸥鸣渔唱,感岁月流转,赏文物遗珍,于平仄韵律间,尽览贵阳风华,于字里行间中,体悟词人胸襟,实乃一场跨越时空、兼具视觉与精神的双重盛宴。

一、格律谨严,守正创新:承宋词遗韵,立当代词风
词之妙,首在格律,次在意境,终在情怀。晏殊体《踏莎行》作为宋词经典词牌,双调五十八字,前后段各五句、三仄韵,格律严谨,声韵和谐,历来为文人雅士钟爱,却也因格律桎梏,难出创新之作。纪金东先生深谙词律精髓,熟稔平仄音韵,此作通篇严守晏殊体格律,平仄合辙,押韵规整,无一字失粘,无一句出韵,前后阕结构对称,句式整齐,尽显古典词牌的形式之美。
上阕“烟笼楼台,风吹河畔。依寺傍阁鳌矶建。朱梁碧瓦刻栏杆,飞檐斗拱悬金匾”,以仄韵收束,声韵低沉婉转,契合楼台烟景的清幽意境;下阕“鸥鸟声声,渔舟点点。石桥九孔斜阳晚。贵州己丑铸银元,幕为翠竹楼当面”,韵脚承接上阕,声韵流转自然,由景入情,由实入史,节奏张弛有度,读来朗朗上口,余韵悠长。严守格律的基础上,是以实景为基,以真情为魂,将现代游历见闻、文物收藏雅趣融入古典词牌之中,实现了格律守正与内容创新的完美统一。
相较于古代词人多以闺情、离愁、咏物入词,纪先生跳出传统题材桎梏,以当代视角书写名楼胜景,将现代旅游体验、历史文物考据融入词作,古老的《踏莎行》词牌焕发出新的生机与活力。这种“守宋词之正,创当代之新”的创作理念,既传承了中华古典诗词的文化根脉,又赋予了诗词新时代的内涵,当代诗词创作中独树一帜,尽显大家风范。

二、写景传神,工笔写意:绘甲秀雄姿,展黔中风韵
诗词之美,美在意象,意象之妙,妙在写景。纪金东先生写甲秀楼,不做泛泛之景的描摹,而是由远及近、由虚入实、由静至动,以工笔细描与写意留白相结合的笔法,将甲秀楼的山水区位、建筑形制、河畔风光勾勒得栩栩如生,如在眼前,尽显黔中名楼的灵秀与雄奇。
上阕起笔“烟笼楼台,风吹河畔”,以极简之笔绘远景之境,轻烟缭绕,笼罩楼台,清风徐徐,拂过河畔,开篇便营造出一种朦胧清幽、空灵淡远的意境,如一幅水墨山水徐徐展开,将读者瞬间带入南明河畔甲秀楼的景致之中。“烟笼”二字化用唐诗“烟笼寒水月笼沙”的意境,却无萧瑟之感,反添温婉之美;“风吹”二字灵动鲜活,静态的楼台有了动态的生机,动静相生,意境天成。
紧接着“依寺傍阁鳌矶建”,一句点明甲秀楼的绝佳区位,楼依观音寺,傍翠微阁,矗立于南明河鳌矶石之上,依山傍水,负阴抱阳,既契合古人“培风水、兴文运”的营建理念,又尽显楼阁的雄奇险峻。此句寥寥七字,将甲秀楼的地理脉络、人文依托尽数囊括,笔墨凝练,意蕴深厚,无一字多余。
随后“朱梁碧瓦刻栏杆,飞檐斗拱悬金匾”二句,转入工笔细描,聚焦楼阁建筑细节。朱红梁柱,碧绿琉璃瓦,雕花栏杆精巧绝伦,飞檐翘角凌空欲飞,斗拱结构精巧繁复,黑底金字的“甲秀楼”匾额高悬三层,色彩鲜明,形制恢宏。先生以精准之笔捕捉建筑精髓,“朱”与“碧”色彩对比鲜明,尽显古建华美;“飞檐斗拱”写出楼阁的灵动气势,“悬金匾”彰显名楼的庄重身份,字字皆画,笔笔传神,甲秀楼的雄姿美态跃然纸上,尽显中国古建筑的匠心与神韵。
下阕写景由楼转河,由静转动,“鸥鸟声声,渔舟点点”,从视觉与听觉双重角度描摹河畔生机,鸥鸟啼鸣,声绕楼台,渔舟零星,点缀河面,声形兼备,动静相宜。“声声”与“点点”叠词运用,精妙绝伦,既强化了音韵之美,又让景致更显鲜活,为雄浑的古楼增添了几分田园闲适之趣。
“石桥九孔斜阳晚”一句,绘尽黄昏绝景,浮玉九孔桥横卧河面,落日余晖洒向桥身、楼台与河面,金辉遍地,温婉醉人。此句以桥衬楼,以夕阳增色,将甲秀楼、浮玉桥、南明河、落日斜阳融为一体,构成一幅绝美的黔中黄昏画卷,意境悠远,情韵绵长,景语皆情语,尽显词人对甲秀楼风光的由衷喜爱。
先生写景,远观其势,近取其质,既有宏观山水的大气磅礴,又有微观细节的精巧细腻,无一笔拖沓,无一句空泛,将甲秀楼的自然之美、建筑之美、人文之美展现得淋漓尽致,读者未临其境,先感其美,尽显高超的写景功力与文字驾驭能力。

三、怀古融情,以物载史:借银元铸魂,抒岁月沧桑
一首佳作,写景为骨,抒情为魂,若仅止于写景,便失之浅薄,唯有融情于景、寄史于景,方能意蕴深厚,流传久远。纪金东先生此词,最妙之处便在于跳出单纯写景的格局,于词作收尾处笔锋一转,以一枚贵州“竹子币”银元为切入点,将个人收藏雅趣与地方历史、时代变迁完美交融,词作多了一份厚重的历史感与独特的个人印记,成为全篇的点睛之笔。
“贵州己丑铸银元,幕为翠竹楼当面”,此句看似平实叙事,实则藏万千丘壑。己丑年为1949年,民国三十八年,彼时时代更迭,风云变幻,贵州省铸造的这枚银元,正面镌刻甲秀楼,背面铸有三根翠竹,俗称“竹子币”,既是流通货币,更是贵州历史、地域文化的实物载体。先生有幸收藏此币,2017年亲赴贵阳,携银元于甲秀楼前比对勘验,百年文物与实景名楼隔空相望,岁月沧桑与当下心境交融,这份独特的经历与情怀,尽数凝于这两句词中。
古往今来,咏楼之作数不胜数,崔颢《黄鹤楼》以乡愁怀古,范仲淹《岳阳楼记》以家国抒怀,王勃《滕王阁序》以才思扬名,而纪金东先生写甲秀楼,独辟蹊径,以一枚私人收藏的银元为媒介,将名楼与文物绑定,甲秀楼不再只是孤立的风景名胜,而是成为承载历史、见证变迁的文化符号。银元虽小,却藏百年风云;翠竹虽简,却喻君子气节;名楼虽古,却承黔中文脉,三者相融,词作从单纯的纪游写景,升华为怀古咏史、寄情言志的深度表达。
此句之中,藏着词人对历史的敬畏,对文物的珍视,对岁月的感慨。一枚银元,跨越百年,从铸造流通到被收藏传承,见证了时代的更迭;一座名楼,历经数百年毁建修葺,从明代建楼到如今屹立不倒,承载了黔中的文脉。词人携文物会名楼,以诗词记盛景,于历史与现实的交汇中,抒发文人雅士的独特情怀,这份情怀,不似离愁别绪的缠绵,不似家国情怀的悲壮,而是淡然、雅致、深沉,兼具文人的逸致与史家的严谨,全词境界大开,意蕴无穷。

四、注疏详实,考据严谨:以学识赋能,显治学态度
纪金东先生虽为理工出身,却兼具文人的才情与学者的严谨,此词不仅词作本身精妙绝伦,所附注释更是详实完备,考据精准,从甲秀楼的历史沿革、地理区位、建筑细节,到银元的铸造年代、图案寓意、俗称由来,再到字词的专属释义,一一标注清晰,引经据典,细致入微,既为读者解读词作扫清障碍,更尽显先生深厚的文史素养与严谨的治学态度。
注释之中,先生详述甲秀楼的营建历史:明万历年间巡抚江东之筑堤建楼,取“科甲挺秀”之意,几经毁建修葺,曾易名来凤阁,右依观音寺、翠微阁,下临浮玉桥,联匾诗碑众多,精准还原甲秀楼的历史脉络,读者读懂名楼的人文底蕴;对于银元,先生点明其铸造于民国三十八年,正面甲秀楼、背面翠竹,俗称竹子币,结合自身收藏与实地勘验经历,文物历史鲜活可感;对“寺阁”“鳌矶”“金匾”“石桥”“己丑”“幕”“面”等字词的释义,精准专业,既贴合词作语境,又兼具文史知识,足见先生平日博览群书、潜心考据的深厚积累。
当代诗词创作中,多数作者重抒情而轻考据,重辞藻而轻内涵,词作往往空洞无物,而纪金东先生将诗词创作与文史考据相结合,以学识赋能诗词,以严谨支撑创作,让词作不仅有文学之美,更有史料之实。这种创作方式,诗词不再只是单纯的抒情载体,更成为传承历史、传播文化的媒介,既提升了词作的价值,也彰显了当代文人的文化担当。

五、人词合一,襟怀坦荡:理工铸风骨,文墨润心性
品其词,更知其人。纪金东先生的人生阅历与个人襟怀,尽数融入这首《踏莎行》之中,人词合一,相得益彰。先生1969年生人,毕业于上海大学计算机专业,深耕无线通讯研发领域,历任上市企业软件部门科长、经理、事业部总监、副总经理等职,理工背景赋予他严谨的逻辑思维、精准的表达习惯、沉稳的处事风骨;而他醉心文学写作,旁听诗词课程,诗作发表于多家文学网刊,身兼诗词社团副会长、总顾问、总监审等职,文墨爱好滋养他温润的心性、雅致的情怀、开阔的胸襟。
理工之才与文墨之趣,先生身上完美融合,也尽数体现在这首词作之中。严谨的格律、精准的写景、详实的考据,是理工思维的严谨体现;灵动的意象、深沉的情怀、雅致的逸致,是文墨心性的自然流露。他不似纯粹文人的多愁善感,也不似理工从业者的刻板拘谨,而是于严谨中藏灵动,于沉稳中显雅致,于世俗中守诗心,于忙碌中寻雅趣。
这首《踏莎行》,是先生游历贵阳的真实记录,是个人收藏雅趣的诗意抒发,更是他人生襟怀的生动写照。他以诗词为乐,不为名利,只为抒怀;以收藏为趣,不为增值,只为怀古;以治学为乐,不为虚名,只为求真。于红尘俗世中,守一方静气,怀一颗诗心,行万里路,读万卷书,藏百件珍,咏千般景,这份淡然雅致的人生态度,这份兼容并蓄的个人素养,尽数凝于词作之中,词作更具温度与厚度。

文脉永续,词韵流长:甲秀留佳篇,风雅传千古
中华诗词,是中华民族的文化瑰宝,是流淌在国人血脉中的文化基因。纪金东先生以执着的热爱、深厚的素养、严谨的态度,坚守古典诗词创作,以《踏莎行·贵阳行之甲秀楼》为笔,绘黔中风华,载历史烟云,抒文人雅怀,为当代古典诗词创作增添了浓墨重彩的一笔。
此词,格律谨严而不失灵动,写景传神而不失意境,怀古深沉而不失雅致,考据详实而不失才情,人词合一而不失本真,既承宋词遗韵,又开当代新风,既写名楼胜景,又藏岁月沧桑,既抒个人情怀,又传地方文脉。不仅是一首优秀的纪游词作,更是一份承载黔中文化、历史文物与文人襟怀的文化珍品。
南明河水奔流不息,甲秀名楼屹立千年,纪金东先生的这阕《踏莎行》,如一颗璀璨的明珠,镶嵌于中华当代诗词长廊之中,与甲秀楼相映生辉,与历史文脉同频共振。相信随着时光流转,这首词作必将凭借其独特的价值与魅力,被更多人品读、喜爱、传承,甲秀风华远播,诗词文脉永续,当代文人的风雅情怀,流传千古,光耀千秋。

《踏莎行·贵阳行之文昌阁》
(晏殊体)
文/纪金东
碧水青山,九门四阁。
文光射斗东城廓。
三层九角破天宫,雕梁方底柱承托。
陪殿相依,牌楼前拓。
斋房衔接晖升落。
建于万历满风霜,立碑修缮添斑驳。
【注】
文昌阁位于贵阳城区东隅,始建于明万历二十四年,占地1200平方米,以设计巧妙结构独特而著名,是国家级重点文物保护单位。
文昌阁是中国一种传统祭祀建筑,许多地方都有修建,但各地文昌阁内所祀神祇数目不一。文昌阁都是四角形、六角形、八角形,但贵阳文昌阁却是九角形楼阁,建筑风格奇特。
九门:内城的老东门、次南门、大南门、大西门、北门,外城的新东门、洪边门、六广门、威清门
四阁:文昌阁、玉皇阁、皇经阁、灵官阁
东城廓:文昌阁建在老东门城墙的月城上,目前仅存此阁
方底:第一层为四方形
九角:第二、三层为不等度数九个角
破天宫:长长的攒尖顶刺向苍穹
斋房:其将北侧之文昌阁主楼、东西侧之配殿、南侧之牌楼连成四合院结构
万历:始建于明朝万历二十四年1596年
立碑:为四次修缮各立碑刻,最近一次于1987年修缮
斑驳:前三块碑刻因日久风化文字模糊
--2026.4.15 于上海 静风斋
Tasha Xing: A Visit to Wenchang Pavilion in Guiyang
(In the Style of Yan Shu)
By Ji Jindong
Green hills and clear blue streams,
Nine gates and four pavilions stand.
Literary radiance pierces the Dipper o'er the east city wall.
Nine corners rise through three tiers, touching the heavenly dome;
Carved beams rest on square-based pillars strong and firm.
Side halls stand close by,
A memorial arch stretches forth in front.
Study chambers link the pavilions,
witnessing sunrises and sunsets year after year.
Built in the Wanli era, it bears the scars of wind and frost;
Steles erected for renovations add to its time-worn charm.
Notes
Wenchang Pavilion is located in the eastern corner of Guiyang's urban area. First built in the 24th year of the Wanli reign of the Ming Dynasty, it covers an area of 1,200 square meters. Renowned for its ingenious design and unique structure, it is a Major Historical and Cultural Site Protected at the National Level.
Wenchang Pavilion is a traditional sacrificial building in China, constructed in many regions, though the number of deities enshrined varies by location. Most Wenchang Pavilions are square, hexagonal or octagonal, but Guiyang Wenchang Pavilion is a unique nine-cornered tower, boasting an extraordinary architectural style.
Nine Gates: Inner-city gates include Old East Gate, South Secondary Gate, Great South Gate, Great West Gate, North Gate; outer-city gates include New East Gate, Hongbian Gate, Liuguang Gate, Weiqing Gate.
Four Pavilions: Wenchang Pavilion, Yuhuang Pavilion, Huangjing Pavilion, Lingguan Pavilion.
East City Wall: Wenchang Pavilion was built on the moon city of the Old East Gate wall, and it is the only surviving structure of its kind today.
Square Base: The first floor is square in shape.
Nine Corners: The second and third floors feature nine unequal angles.
Piercing the Heavenly Dome: Its long, pointed roof soars toward the sky.
Study Chambers: They connect the main Wenchang Pavilion to the north, side halls to the east and west, and the memorial arch to the south, forming a quadrangle courtyard.
Wanli: First constructed in 1596, the 24th year of the Wanli reign of the Ming Dynasty.
Steles Erected: Stone steles were set up for four renovations, with the latest one in 1987.
Time-Worn: The inscriptions on the first three steles have faded due to long-term weathering.
--Written on April 15, 2026
Jingfeng Studio, Shanghai

🌹🌹作家简介🌹🌹
纪金东,出生年月:1969年6月,
教育背景:1991年毕业于上海大学计算机专业;曾在印度国家信息技术学院NIIT系统学习高级软件工程和项目管理课程;多次参加中国通讯学会组织的培训班。工作经历:疫情前,就职于数家上市企业,从事无线通讯研发工作;历任软件部门科长、经理,事业部总监、副总经理等职务 。兴趣与社会职务:爱好阅读文学与写作,常旁听泗泾老年大学诗词创作班课程;部分诗作发表于《九洲诗词文学社》《上海交大诗词》《一枝红莲文学诗社》《世界作家澜韵府诗社》网刊;现任松江泗泾“将军诗词沙龙”副会长 ,一枝红莲文学诗社总顾问,世界作家澜韵府诗社总监审。
🌹🌹Author Introduction🌹🌹
Ji Jindong,
Date of Birth: June 1969
Educational Background
Graduated from the Computer Science major at Shanghai University in 1991;
Studied advanced software engineering and project management courses at the National Institute of Information Technology (NIIT) in India;
Participated in multiple training programs organized by the China Institute of Communications.
Work Experience
Before the pandemic, worked at several listed companies, engaging in R & D of wireless communication;
Held positions including Section Chief, Manager of the Software Department, Division Director, and Deputy General Manager.
Interests and Social Positions
Enjoys literary reading and writing, often attends poetry creation classes at Sijing Senior University as an auditor;
Some of his poems have been published in online journals such as Jiuzhou Poetry and Literature Society, Shanghai Jiao Tong University Poetry, A Red Lotus Literary Poetry Society, and World Writers’ Lanyunfu Poetry Society;
Currently serves as the Vice - President of the “General Poetry Salon” in Sijing, Songjiang, the General Advisor of A Red Lotus Literary Poetry Society, and the Chief Auditor of World Writers’ Lanyunfu Poetry Society.

雄构镇黔中,词笔凌霄汉
——纪金东《踏莎行·贵阳文昌阁》万言深度品鉴
点评词作者/冰荔枝
开篇:以一阁藏千秋,以一词铸风骨
华夏文脉绵延万载,山河胜迹星罗棋布,楼阁亭台历来是文人墨客寄情抒怀、咏史言志的核心载体。从黄鹤楼之烟波浩渺,到岳阳楼之忧乐情怀,从滕王阁之霞鹜齐飞,到蓬莱阁之云海苍茫,每一座古阁都承载着一方水土的人文底蕴,每一次登临题咏都镌刻着一代文人的精神气象。而在云贵高原的黔山贵水之间,贵阳文昌阁以独步天下的九角奇构、历经四百年的风霜岁月,成为西南大地上独树一帜的文化地标;纪金东先生以晏殊体填就的《踏莎行·贵阳行之文昌阁》,则以精准凝练的笔墨、雄浑开阔的意境、厚重深沉的史思,为这座千古名阁立传传神,更以工科出身的严谨逻辑与文人墨客的浪漫情怀相融,走出了一条与众不同的咏物纪游之路。
这阕词,绝非寻常的山水闲吟,亦非泛泛的古迹咏叹,而是以建筑为骨、以文脉为魂、以岁月为墨、以胸襟为纸,将贵阳文昌阁的地理形胜、建筑奇绝、历史渊源、人文内涵熔于一炉,既严守唐宋词牌的格律音韵,又突破传统咏阁词作的窠臼桎梏,既写尽楼阁之形,更深挖楼阁之神,最终成就了一篇“词中有史、笔底有魂、气象万千、风骨卓然”的佳作。品读此词,如登文昌古阁,俯瞰黔中大地,既可观青山碧水之秀,可赏雕梁九角之奇,可感万历风霜之重,亦可悟华夏建筑之妙、文脉之深、传承之坚。

一、起笔定乾坤:揽山水形胜,立人文根基
词作开篇即以“碧水青山,九门四阁”八字破空而来,摒弃了传统咏物词先铺陈细节、后渲染意境的常规笔法,直接以宏观视角俯瞰贵阳古城,开篇便奠定雄浑大气的基调。“碧水青山”四字,看似寻常写景,实则精准勾勒出贵阳的地域特质——地处云贵高原东麓,黔山叠翠,南明河蜿蜒流淌,山环水抱之间,孕育出钟灵毓秀的人文气象,为文昌阁的矗立营造了绝佳的自然背景,无一字雕琢,却尽显山水之灵秀,为后文写人文建筑铺就了浑然天成的底色。
“九门四阁”则是此词的第一重精妙之处,绝非简单的地名堆砌,而是以极简笔墨浓缩贵阳古城的城市格局与人文地标。贵阳作为西南重镇,自古为黔中枢纽,明代建城以来,九门拱卫、四阁相望,既是军事防御的屏障,亦是文化祭祀的核心,九门承载着城池的厚重历史,四阁凝聚着地方的崇文信仰,二者并举,将自然山水与人文城池完美融合,词作从单纯的写景升华为对一方历史文化的书写。纪先生以工科出身的严谨,精准抓取“九门四阁”这一核心地理文化符号,既避免了空泛抒情,又让词作扎根于真实的历史地理之中,开篇便与众不同,尽显胸藏丘壑的格局。
紧随其后的“文光射斗东城廓”,更是将词作意境从实景描摹推向精神升华。“文光射斗”是古典文学中极具分量的典故,以文星光芒直射斗牛星宿,喻指文脉昌盛、文运亨通、才人辈出,既紧扣文昌阁“祭祀文昌帝君、佑护文运”的本源功能,又点出楼阁踞于贵阳东城廓的地理位置,更暗喻黔中大地文脉绵延、英才辈出的人文传统。一个“射”字,力透纸背,将无形的文脉化为有形的光芒,直冲云霄,既写出文昌阁的巍峨气势,更赋予其守护文脉的神圣使命,楼阁不再是冰冷的建筑,而是成为华夏崇文精神的具象载体。开篇三句,由山水到城池,由实景到文脉,层层递进,气象渐开,既严守晏殊体《踏莎行》的格律规范,又打破传统词作婉约细腻的固有风格,以雄健笔力开宗明义,实属难得。

二、摹形夺天工:绘九角奇构,颂建筑绝唱
上阕后半部分,词人笔锋一转,聚焦文昌阁最核心、最独特的建筑奇观,以“三层九角破天宫,雕梁方底柱承托”两句,精准描摹出这座古阁独步天下的建筑美学,成为全词最具辨识度的笔墨。中国传统楼阁建筑中,四角、六角、八角为常规形制,蕴含着天圆地方、阴阳五行的传统哲学,而贵阳文昌阁却以三层九角的奇绝设计,打破了千百年的建筑惯例,成为华夏古建筑史上的孤例。纪先生没有用繁复的辞藻堆砌,而是以“三层九角”四字直击核心,精准概括楼阁的主体结构,简洁有力,一目了然,尽显工科出身对结构、形制的敏锐洞察力。
“破天宫”三字,是此词的神来之笔,亦是大气磅礴的极致体现。一个“破”字,化静为动,将文昌阁长长的攒尖顶刺向苍穹、直冲云霄的气势写得淋漓尽致,既写出楼阁高耸入云的巍峨形态,又赋予其挣脱束缚、傲视苍穹的豪迈风骨,一扫传统咏阁词作的温婉之气,尽显雄奇壮阔。相较于“凌霄”“倚天”等寻常词汇,“破天宫”更具力量感、冲击力,将古建筑的雄浑与词人的胸襟完美融合,读者仿佛亲眼见到这座九角古阁屹立于黔山之巅,直指苍穹,气势非凡。
“雕梁方底柱承托”则回归建筑细节,以写实笔法补足楼阁的构造之妙。“方底”点明第一层四方形的基座,契合天圆地方的传统理念;“柱承托”写出梁柱结构的稳固坚实,历经四百年风雨而屹立不倒;“雕梁”则描绘出建筑工艺的精湛华美,飞檐斗拱、雕梁画栋,尽显传统工匠的匠心巧思。这一句,与前一句的雄浑壮阔形成刚柔相济的对比,既写楼阁之“势”,又写建筑之“实”,既展现出宏观的磅礴气象,又刻画了微观的精巧细节,虚实相生,动静结合,将文昌阁“设计巧妙、结构独特”的特点展现得淋漓尽致。词人以理工科的专业视角解读古建筑,避免了文人咏物常有的空泛失真,每一字皆有依据,每一句皆有实景,词作兼具文学之美与写实之真,这正是此词与众不同的核心特质。

三、铺陈展格局:绘院落布局,感岁月流转
下阕以“陪殿相依,牌楼前拓,斋房衔接晖升落”三句,由主楼建筑延伸至整体院落,由静态描摹转向时空交织,进一步拓展词作的意境与格局。文昌阁并非孤立的楼阁,而是以主楼为核心,配殿、牌楼、斋房相连相通,构成规整典雅的四合院格局,是中国传统祭祀建筑的典型范式。“陪殿相依”写出东西配殿与主楼的呼应相依,尽显建筑布局的对称之美;“牌楼前拓”描绘南侧牌楼向前延伸的气势,彰显出祭祀建筑的庄严恢宏;“斋房衔接”则点明院落各建筑的连通之妙,浑然一体,错落有致。
而“晖升落”三字,更是将时间维度注入空间布局,冰冷的建筑拥有了鲜活的生命温度。朝晖初升,夕阳西落,四百年间,日月轮回,晨昏交替,文昌阁始终静立于黔中大地,见证着岁月流转、人间变迁。这一句,不再局限于建筑本身的描摹,而是将楼阁置于时空长河之中,以日月晖光映衬古阁沧桑,既写出院落晨昏之美,又暗含时光流逝之叹,意境悠远,余味绵长。词人以细腻的笔触勾勒建筑布局,以浪漫的情怀书写时空变迁,词作从“写建筑”升华为“写岁月”,厚重感与氛围感油然而生。

四、收笔藏史韵:怀万历风霜,颂文脉传承
词作结句“建于万历满风霜,立碑修缮添斑驳”,以史笔收束全篇,将四百年的历史沧桑浓缩于十字之间,成为全词情感与内涵的升华。“建于万历”点明文昌阁始建于明万历二十四年(1596年),跨越明清两代,历经民国烽火,见证新中国发展,四百年风雨侵蚀,朝代更迭,世事变迁,一座古阁,便是一部浓缩的黔中历史。“满风霜”三字,饱含深情,既写楼阁墙体斑驳、梁柱风化的物理沧桑,更写其历经战乱、屡经修缮却始终屹立的坚韧,赋予古阁以生命与品格,读者感受到历史的厚重与时光的无情。
“立碑修缮添斑驳”则进一步细化历史细节,词人精准抓取“四次修缮、四次立碑”的史实,写出文昌阁的传承之路。前三块碑刻因日久风化文字模糊,最新修缮于1987年,斑驳的碑刻,既是岁月留下的痕迹,亦是后人守护文脉的见证。“添斑驳”看似写古阁愈发陈旧,实则暗含传承之美——正是这一次次修缮、一块块碑刻,这座九角奇阁得以保存至今,华夏古建筑的智慧、崇文重教的传统得以延续。结句没有激昂的抒情,没有华丽的辞藻,却以平实深沉的笔墨,将怀古之思、传承之情、敬畏之心融为一体,余韵悠长,令人动容。

五、格律守正宗:循晏殊体式,融时代新意
此词依晏殊体《踏莎行》填就,严守词牌格律,平仄合律,音韵和谐,对仗工整,尽显古典词体的正宗韵味。晏殊体《踏莎行》以婉约清丽、意境悠远见长,多写离愁别绪、闲情逸致,而纪先生却用这一词牌,书写雄奇古阁、厚重历史,以婉约词牌写雄浑意境,本身便是一次大胆的创新与突破。词作上下阕结构规整,起承转合自然流畅,上阕写山水、写建筑、写气势,下阕写布局、写岁月、写历史,由景入情,由形入神,层层递进,浑然天成。
同时,词作摒弃了古典诗词中晦涩生僻的典故与堆砌雕琢的辞藻,语言平实凝练,通俗易懂,却又意境不俗,既符合当代人的阅读审美,又保留了古典诗词的韵律之美。这种“守正创新”的创作理念,传统词体在当代焕发新生,既不违背格律正宗,又不囿于古人窠臼,以新时代文人的视角,为古典楼阁注入新的内涵,这也是此词与众不同的重要特质。

六、人词两相融:工科匠心与文人情怀的完美契合
纪金东先生的人生经历,为这阕词赋予了独一无二的灵魂。先生1969年生于上海,1991年毕业于上海大学计算机专业,深耕无线通讯研发领域数十载,历任软件部门科长、经理、事业部总监、副总经理等职,工科背景赋予其严谨的逻辑思维、精准的观察能力、务实的创作态度;与此同时,先生酷爱文学写作,深耕诗词创作多年,旁听诗词课程,笔耕不辍,诗作发表于多家文学网刊,身兼诗词沙龙副会长、诗社总顾问、总监审等职,文人情怀赋予其浪漫的想象力、开阔的胸襟、深沉的人文关怀。
这种“工科匠心+文人情怀”的双重特质,词作中体现得淋漓尽致:写建筑形制,精准无误,细节详实,尽显理工科的严谨;写山水意境,雄浑开阔,情感真挚,尽显文人的浪漫;写历史沧桑,厚重深沉,敬畏虔诚,尽显文化人的担当。先生并非贵阳本地人,却能精准捕捉文昌阁的核心特质,并非专业古建筑学者,却能读懂九角奇构的独特价值,并非专职文人,却能严守格律、意境卓然,这种跨界的创作,词作摆脱了专业文人的刻意雕琢与业余写手的粗疏浅陋,兼具严谨性与艺术性、写实性与浪漫性,真正做到了“与众不同,自成一格”。

七、文脉贯古今:以一阁为媒,传华夏精神
贵阳文昌阁,是西南大地上的建筑瑰宝,是国家级重点文物保护单位,更是华夏崇文精神、建筑智慧的具象载体;纪金东先生的《踏莎行》,则是为这座古阁谱写的当代赞歌,是连接古典与现代、山水与人文、历史与当下的文化桥梁。词作没有局限于一己之情怀,没有沉溺于风花雪月的闲吟,而是以小见大,以一阁观华夏,以一词汇文脉,既写出贵阳文昌阁的独树一帜,更彰显出华夏古建筑的博大精深、华夏文脉的源远流长。
纪先生能沉下心来,深耕传统,以严谨之笔、雄浑之境、深沉之情,为古阁立传,为文脉发声,不仅展现了个人的文学素养与精神追求,更体现了当代文人守护传统文化、传承华夏文明的责任与担当。这阕词,早已超越了单纯的文学创作范畴,成为一份承载文化记忆、彰显文化自信的时代文本。

雄词传千古,奇阁耀千秋
纵观华夏诗词史,咏楼阁之作浩如烟海,而能做到“气象磅礴、格律严谨、写实精准、意境悠远、人词合一、与众不同”者,实属罕见。纪金东先生的《踏莎行·贵阳行之文昌阁》,以雄健的笔力破传统窠臼,以严谨的匠心写建筑奇绝,以深沉的史思感岁月沧桑,以赤诚的情怀传华夏文脉,开篇定乾坤,摹形夺天工,铺陈展格局,收笔藏史韵,每一字皆有分量,每一句皆有深意,每一韵皆有风骨。
贵阳文昌阁,以九角奇构镇黔中,历四百年风霜而不朽;纪先生此阕《踏莎行》,以凌云词笔铸风骨,融跨界情怀而独步。楼阁因词作而更添人文光彩,词作为楼阁而永传后世,二者相映成辉,既是黔中胜迹的文化幸事,亦是当代古典诗词创作的亮眼佳作。愿这座九角古阁永续屹立,愿这般雄奇词作广为流传,愿华夏文脉如文昌文光,始终射斗凌霄,绵延不绝,光耀千秋。












