铁马冰河百战身
星沉虎帐动星辰
八宝山前松柏翠
长将浩气护熙春。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七绝近体诗賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*我会活动之《文击同志遗体告别仪式在八宝山革命公墓举行》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Iron steeds and icy rivers, a veteran of countless battles,
Stars shift above the tiger tent, stirring the heavens.
Pines and cypresses stand green before Mount Babao,
Their noble spirit forever guards the radiant spring...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Comrade Wen Ji's memorial service was held at the Babao Mountain Revolutionary Cemetery"*Chapter(Trilingual Version)...
举报