翠岭收春茶事阑
茗烟袅袅绕雕盘
瓷瓯盛得千峰色
一曲清芬伴夜寒。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*【韻筆過紅塵】七绝近体诗賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*節日慶典*五月六日*韩国*《宝城茶香节》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Jade-green mountains harvest spring as the plucking ends,
Tea steam drifts upward, swirling around ornate trays.
In glazed bowls, the hue of countless peaks is held,
A melody of fragrance accompanies the chilly night...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【Jinzunqingying】* Now Eulogizing by "Passed Through the World of Mortals by Verse"Pictured over Artistic Conception*War and Destiny *Time Story*Reclusive Reading*Festival and Ceremony*May,06*"Boseong Tea Aroma Festival"*Chapter(Trilingual Version)...
举报