精华热点 巴里坤湖一蒲类海
文/任泳儒(新疆哈密)
巴里坤湖
古名就叫蒲类海
座落在东天山北麓
巴里坤草原的西北角
东天山融化
千年的雪水汇聚成溪流
形成的湖滨安暖成一隅空间
是湖似海的光芒旖旎风光绚丽多彩
远古的蒲类海啊
就是今日的巴里坤湖
举目风轻云淡,碧天如水夜云轻
望断天涯明月高悬
绿草如茵环抱湖的周围
湖面涟漪波光粼粼,闪烁之光
荡漾几只黄鸭, 浮水戏逐戏梦
何时缚住一双黄鸭一双大雁
是儿时的梦想
秋日落爱的深沉
雁别离南飞去
黄鸭静默驻守一冬的灵动
尽管秋草逄霜秋雨淋漓
枯萎了叶的忧伤草衰黄
雁的几声凄厉,几声悲伤惆怅
别离在西风里,展翅平行天山向东南飞行
天地转急飞去远行
湖水一秋寂寥,浑厚静宁安如梦
浩瀚一片苍莽天地连
待到春暖河开雪融化
草长莺飞碧水云天
巴里坤湖啊
恰似一面镜子
镶嵌在草原的山脚下
倒影一湖,青山松柏,遒劲凌云
一幅美丽的山水画,丹青妙笔
湖滨周边,格桑花摇摇晃晃
一样的月光疾风熠辉
风景一线这边独好
天山皓月凌云至上
千万年陪伴巴里坤潮起潮落
敞开心扉明亮静宁的芳菲
一抹夕阳晚霞,醉了彤云湖水
斜阳羞涩红晕,徘徊彷徨在湖面上
一对不离不弃的黄鸭,安然无恙,在湖面上戏梦清欢
历史依旧万古长青从头越
巴里坤湖就在那里
不卑不亢,不嗔不怒,如痴如梦,如幻如醉,永恒不变的情缘续航远方…
二O二六年五月十三日於哈密
Barkol Lake — The Ancient Pulei Sea
By Ren Yongru (Hami, Xinjiang)
Barkol Lake
Bears the ancient name of Pulei Sea.
It nestles at the northern foot of the Eastern Tianshan Mountains,
In the northwest corner of the Barkol Grassland.
Melting snow from the Eastern Tianshan
Through a thousand years converges into brooks and streams,
Gathering to form a serene lakeside haven.
Radiant like a lake yet vast as a sea,
Its scenery is gorgeous and endlessly splendid.
O ancient Pulei Sea,
You are today’s Barkol Lake.
I gaze afar under light wind and pale clouds;
The blue sky is clear as water, night clouds drift soft and thin.
I stare to the horizon where the bright moon hangs high.
Lush green grass encircles the lake all around.
Ripples ripple across the glistening water,
Shimmering with endless radiance.
A few yellow ducks drift on the waves,
Frolicking and chasing in dreamlike ease.
To catch a pair of yellow ducks and a pair of wild geese—
That was the innocent dream of my childhood.
Autumn descends with deep affection lingering.
Wild geese depart, flying southward.
The yellow ducks stay quietly, keeping their liveliness through the long winter.
Though autumn grass is frosted and autumn rain pours endlessly,
Withered leaves hold sorrow, meadows turn sallow and wan.
The wild geese let out desolate cries,
Full of melancholy and lingering grief.
They part amid the west wind,
Spreading wings to soar southeast parallel to the Tianshan peaks,
Hurrying across heaven and earth for a distant journey.
The lake sinks into autumn solitude,
Mellow, tranquil, still as a dream.
Vast and boundless, heaven and earth merge as one.
When spring returns, rivers thaw and snow melts away,
Grasses sprout, orioles sing, clear waters blend with azure skies.
O Barkol Lake,
You are like a flawless mirror,
Inlaid at the foot of mountains upon the grassland.
The lake mirrors green hills and pines,
Standing tall and reaching toward the clouds.
A stunning landscape painting,
Wrought by the subtle brush of nature’s artistry.
Along the lakeshore, Gesang flowers sway gently in the breeze.
The same moonlight shimmers amid swift winds,
Unrivaled beauty stretches along this land alone.
The bright moon of Tianshan towers high above the clouds,
Accompanying Barkol Lake through ebb and flow for ten thousand years.
It opens its heart in serene, tranquil grace and fragrance.
A touch of sunset glow dyes the rosy clouds and lake intoxicatingly.
The setting sun blushes shyly,
Lingering softly over the lake’s surface.
An inseparable pair of yellow ducks
Dwell safe and sound, sporting and savoring serene joy upon the water.
History endures eternal through ages, marching ever forward.
Barkol Lake remains here forever,
Unassuming and unyielding, free of anger or blame,
Lost in dreams, blurred in fantasy.
An everlasting bond, sailing onward into the distant horizon…
Written in Hami, May 13th, 2026









