那个将军如一颗赤诚之星
作者:苏德宏(中国山西)
你的头顶,闪烁着一颗星,
你的肩膀,扛着一颗颗星,
你的胸膛,闪烁着几颗星。
你心中的那颗心,
像一颗赤子之星,
闪耀天空
照亮乾坤!
心中之星,
你令人敬重!
心中之星,
我把你歌颂!
2026.05.16
●英文翻译
The General Is Like a Sincere Star
Author: Su Dehong (Shanxi, China)
Above your head glimmers a single star,
Upon your shoulders rest stars afar,
On your chest shine stars near and far.
The sincere heart deep in your breast,
Is like a pure and loyal star at rest,
Gleaming across the sky,
Lighting up the world on high!
Star dwelling in your heart,
You win all people's heartfelt respect!
Star dwelling in your heart,
I sing high praise for your great merit!
May 16th, 2026
●汉语点评
全诗以星喻将,层层铺叙。以头顶、肩头、胸前星辰对应军衔荣光,转而落笔赤诚本心,将军人家国情怀化作赤子星辰。笔墨质朴深情,由外在荣光深入内在信仰,赞颂将军心怀家国、胸怀大义的崇高品格,情感饱满,气势昂扬。
●英文点评
The translation adheres to the original lyrical rhythm, accurately interprets the metaphor of stars symbolizing military honor and loyal spirit. Sentences are neat and expressive, fully conveying admiration and praise for the general, retaining the sincere emotion and poetic charm of the original work.

欢迎关注,投稿体裁不限!

举报