精华热点 
文/任泳儒(新疆哈密)
东天山横卧万古
西域大漠戈壁就在这里
岁月如梭
蔓延了山北麓草原的辽阔
夕阳醉了晚霞万道光芒
照耀丝绸之路的尽头
遥远千古狼烟风沙
古城镇西的北方哟
草湖一望无际的辽阔
牧歌琴声惆怅的悠远
以梦为马众生皆苦
繁衍生息的烟火人间
穿越时空的思念轮回之境
苍莽穆清的人生笃定
蔚蓝色的梦蜇伏蹉跎年华
一辈又一辈瞭望乾坤无极
宇宙洪荒超然物外
生命浩瀚无垠
静怡苍莽的执拗
长了天使的翅膀
铸就驰骋纵横草原之夜
一堆篝火跳动的心
一湖明月千秋迭梦
草湖就在夕阳绚丽多彩中
光芒万丈势不可挡的漫晕
天光风色混沌一体
漫天漫地芳草溢香醉梦前尘
笼罩着氤氲之息凝聚力量
紫霞余晖洒落青草茫茫
清风穿梭于万草丛中抚慰疲惫
蝶蜂飞舞翩跹追逐梦想
草湖情怡漫溢旷野垂青辽阔
绵延不绝的东天山哟
情系深情触摸的草湖涟漪
波光里的秋波荡漾桑梓地
那山不会向我走来
就在那里默然凝神
我会向山亲切的走去
我生命的草湖啊
倒影山和叶的诗行
近在咫尺天涯海角
打开心扉敞亮胸怀坦荡磊落
拥抱旭日阳刚的太阳
拥抱天地可鉴的博爱
拥抱孤独寂寞的草湖啊
涟漪深邃忧伤的思念
一起搂在怀里酣然入睡…
二0二六年五月二十三日於哈密
Grass Lake Mood
By Ren Yongru, Hami, Xinjiang
The Eastern Tianshan Mountains lie prone through eternal ages,
Here stretches the desert and Gobi of Western Regions.
Time drifts like a shuttle,
Spreading the vast grassland north of the mountain foothills.
The sinking sun drowns in rosy clouds, shedding myriad rays of light,
Illuminating the far end of the Ancient Silk Road.
Distant ancient beacon fires vanish amid wind and sand.
North of the ancient frontier town,
Grass Lake unfolds boundlessly far and wide.
Pastoral songs and fiddle tunes linger with lingering melancholy.
Ride dreams as steeds, all mortal beings taste worldly woes.
Human mortal fires thrive and perpetuate here,
Yearnings traverse time amid samsara’s realm.
Life stands firm amid vast solemn wilderness,
Azure dreams lie dormant through fleeting years.
Generation after generation gazes at the boundless firmament.
Primordial chaos transcends mortal trivialities,
Life stretches vast and limitless.
Perseverance dwells in serene wilderness,
Grows wings fit for angels to soar.
Forging freedom to gallop across grassland nights,
A bonfire beats with ardent hearts,
One lake mirrored moon weaves dreams through centuries.
Bathed in gorgeous sunset glow,
Radiance surges and spreads unstoppably far.
Heavenly light and wind merge into one blurred vista,
Fragrant grass permeates all land, haunting past mortal dreams.
Misty aura gathers endless inner strength.
Purple sunset glow spills over endless green grass,
Gentle winds weave through weeds soothing worldly weariness.
Butterflies and bees flit and chase their heartfelt aspirations.
Tender affection of Grass Lake brims o’er the open wild.
Endless rolling Eastern Tianshan Mountains,
Deep affection touches ripples of Grass Lake.
Water waves hold tender glances of hometown land.
The mountains shall never stride toward me,
They stand silent and serene right there.
Yet I shall walk forth closely toward the peaks.
O Grass Lake etched deep in my soul,
Its surface mirrors verses of mountains and leaves.
Near at hand, yet like remotest corners of the globe.
I open my heart, upright, frank and unreserved.
Embrace the rising golden sun,
Embrace universal love witnessed by heaven and earth.
Embrace this lonely quiet Grass Lake,
Deep ripples carry wistful longing.
Hold all close in arms and fall into peaceful slumber...
Written in Hami on May 23rd, 2026

🎋🌹🌹作家简介🌹🌹🎋
任忠富,笔名任泳儒,新疆哈密巴里坤县人,退伍军人,中共党员,爱好文学。人民文艺协会诗人作家,世界汉语作家协会终身签约诗人,世界作家澜韵府诗社总顾问,一枝红莲文学诗社、世界作家澜韵府诗社签约作家诗人 。现任华夏诗词文学社总监,官方《诗韵星光访谈》主编(百度、腾讯、搜狐、今日头条编辑 )。创作成果:2021年3月,合集出版红船精神相关著作《南湖》,该书已被当代国学馆收藏 。曾在《哈密广播电视报》《哈密垦区开发报》《哈密报》、哈密广播电视台等多家媒体发表散文、散文诗、诗歌等多篇作品,多次被评为优秀通讯员 。系《中国爱情诗刊》《中国爱情诗社》《伊州韵文艺》《蒲公英诗苑》《江南诗絮》《中国人民诗刊》《中国人民诗社》《花瓣雨文化工作室》《海峡文学》等平台在线诗人,且曾多次合集出书、在多家纸刊发表作品 。
🌷🌷Writer's Profile🌷🌷
Ren Zhongfu, pen - named Ren Yongru, is from Barkol County, Hami, Xinjiang. He is a veteran, a member of the Communist Party of China, and loves literature.
He is a poet and writer of the People's Literature and Art Association, a lifelong contracted poet of the World Chinese Writers Association, the general consultant of the Lanyunfu Poetry Society of World Writers, and a contracted writer and poet of the Yizhi Honglian Literature Poetry Society and the Lanyunfu Poetry Society of World Writers. He is currently the director of the Huaxia Poetry and Ci Literature Society and the chief editor of the official Poetry Rhythm Starlight Interview (editor of Baidu, Tencent, Sohu, and Toutiao).
Creative Achievements
- In March 2021, he co - published the book South Lake related to the Red Boat Spirit, and this book has been collected by the Contemporary Sinology Museum.
- He has published many prose, prose poems, poems and other works in many media such as Hami Radio and Television Newspaper, Hami Reclamation Area Development Newspaper, Hami Newspaper, and Hami Radio and Television Station, and has been rated as an excellent correspondent for many times.
- He is an online poet of platforms such as Chinese Love Poetry Journal, Chinese Love Poetry Society, Yizhou Rhyme Literature and Art, Dandelion Poetry Garden, Jiangnan Poetry Fluff, Chinese People's Poetry Journal, Chinese People's Poetry Society, Petal Rain Cultural Studio, Straits Literature, etc. He has also co - published books for many times and published works in many paper - based journals.




