金茎赋(以「日华川上动」为韵)·吕令问
(金茎:用以擎承露盘的铜柱。出自《文选·班固》)
《全唐文》第三部卷二百九十六
《全唐赋》第一册第623页卷六
全文注译——李新建(洛阳)
一、原文
惟汉武皇,圣谟(帝王谋略之辞;语出《书·伊训》:“圣谟洋洋,嘉言孔彰。”洋溢。英徽(才德美好,才德优异之人)振于绵古,洪德协于元吉。腾休声,驰茂实。掩八纮以称大,御六龙而首出。虽端拱(端坐拱手,比喻古圣王无为而天下治)之无为,常炼奇以永日。于是乎讯诛方之士,考灵仙之术。张皇(扩大壮大)台殿,恢拓宫室。飞廉(风神,中国神话中的神兽,鸟身鹿头或鸟头鹿身;《楚辞·离骚》:“前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。”王逸注:“飞廉,风伯也。”)之观(蜚廉观:西汉都城长安宫城内馆名,汉武帝时,以仙人“好楼居”,建筑蜚廉观。)既成,长年之宫已毕。
乃金茎之仙掌,承沆瀣(夜间的水气)之精华。炊耸擢(高耸突出)以横汉(横于银汉中,指银河),屹岧亭(高耸)而出霞。珠盘上开,疑天半之悬日;丹茎直指,若峰莲之秀花。
崛然双立,巍乎造天。纷爌爌(明亮貌)以照野,赫奕奕而烛川。晴朝有日兮,金镜相射;清夜无云兮,银露自圆。(此骈不工)屑琼蕊以充饵,噏玉英以延年。想王乔之再睹,乘羽服以蹁跹。思王母之一至,拖霓裳以婵娟。炼液之法斯在,化金之术攸传。
观其迥出嚣尘,孤高巃嵷(longzong高峻的样子)。错金盘于龙凤,曳浮光于䗖蝀(dì dōng指虹)。长风激而自清,震雷惊而不动。亦可以纳虚澹之闲旷,遗代俗之烦总(繁杂)(此段押一董上声韵,嵷、蝀、动、总)。
然而仙在物表,君居人上。物表者不可以苟求,居上者不可以自放。虚信神君之语,徒蓄长生之望。求师入海,终贻栾大之诛;书帛饭牛,卒受文成之诳。竟迷情於虚诞,亦何补於崩丧?则知履道者守国以正直,失德者纳人於邪妄。向使武皇不谬於兹道,亦可以冠百王以为尚也。
作者简介:吕令问,玄宗时人,天宝初授为校书郞。
二、注译
该赋只有两隔句,其中一隔句不工:晴朝有日兮,金镜相射;清夜无云兮,银露自圆。疑唐初期赋的句式相对单一。
第一段·起:汉武求仙,广建宫观
原文:惟汉武皇,圣谟洋溢。英徽振于绵古,洪德协于元吉。腾休声,驰茂实。掩八纮以称大,御六龙而首出。虽端拱之无为,常炼奇以永日。于是乎讯诛方之士,考灵仙之术。张皇台殿,恢拓宫室。飞廉之观既成,长年之宫已毕。
注释:圣谟:帝王的谋略,语出《尚书·伊训》“圣谟洋洋,嘉言孔彰”,洋溢:广泛传播。英徽:才德美誉。绵古:远古。洪德:大德。元吉:大吉,大为吉利,语出《易经》。休声:美好的名声。茂实:盛美的功业。八纮:八方极远之地,指天下。御六龙:帝王驾六马出行,代指统治天下。首出:领袖群伦。端拱:垂衣拱手,指无为而治。炼奇:修炼奇术,指求仙长生。讯:咨询。诛方之士:方术之士。考:探究。张皇:扩大、恢宏。恢拓:扩建。飞廉之观:风神,中国神话中的神兽,鸟身鹿头或鸟头鹿身;蜚廉观,汉武帝为求仙所建的高楼。长年之宫:长寿宫,汉武帝求仙所建的宫殿。
译文:我大汉武皇帝,圣明谋略盛大美善,英名美誉光耀远古,大德合于天地至吉。美名传扬天下,功业昭显四方。囊括八方而称雄宇内,驾驭六龙而君临天下。虽垂拱无为、天下大治,却终日修炼奇术、以求长生。于是咨询方术之士,探究成仙之法。恢宏台殿规模,扩建宫室形制。飞廉仙观已然建成,长寿宫殿也已完工。
第二段·承:金茎承露,形制巍峨
原文:乃金茎之仙掌,承沆瀣之精华。炊耸擢以横汉,屹岧亭而出霞。珠盘上开,疑天半之悬日;丹茎直指,若峰莲之秀花。
注释:金茎:擎托承露盘的铜柱。仙掌:承露盘的铜制掌形托架。沆瀣(hàng xiè):夜间的清露、仙气,古人认为服之可长生。耸擢:高耸挺拔。横汉:横亘银河。屹:屹立。岧(tiáo)亭:高耸峻拔。出霞:高出云霞。珠盘:承露盘,以铜制成,形圆如珠。丹茎:铜柱涂朱,故称丹茎。峰莲:山峰上的莲花。
译文:于是立起金茎仙掌,承接夜间清露的精华。铜柱高耸挺拔,横亘银河之上;屹立峻拔,直出云霞之外。承露盘向上张开,仿佛半空中悬挂的太阳;朱红铜柱直指云天,好似山峰上绽放的莲花。
第三段·承:金茎耀野,求仙遐思
原文:崛然双立,巍乎造天。纷爌爌以照野,赫奕奕而烛川。晴朝有日兮,金镜相射;清夜无云兮,银露自圆。屑琼蕊以充饵,噏玉英以延年。想王乔之再睹,乘羽服以蹁跹。思王母之一至,拖霓裳以婵娟。炼液之法斯在,化金之术攸传。
注释:崛然:挺拔突兀。造天:接天、达天。爌爌(kuàng):明亮辉煌。赫奕奕:光彩盛大。烛川:照亮河川。金镜:日光与铜柱、承露盘反光相照,如金镜相映。屑:研成细末。琼蕊:玉花、仙花。饵:仙药。噏(xī):吸。玉英:玉之精华,古人认为服之长生。王乔:古仙人王子乔,传说乘鹤成仙。羽服:仙人的羽衣。蹁跹:轻盈飞舞。王母:西王母,传说中的仙人。霓裳:仙人的衣裙。婵娟:姿态美好。炼液:炼丹炼液的长生之术。化金:点石成金的方术。攸:所。
译文:双柱挺拔并立,巍峨直抵云天。光彩辉煌照亮原野,盛明闪耀映彻河川。晴日清晨,日光与铜柱交相辉映如金镜对射;清夜无云,银白的露珠在盘中圆润凝结。将琼花研末作仙药,吸饮玉之精华以求延年。想象王子乔再度降临,身着羽衣轻盈飞舞;期盼西王母至此,拖曳霓裳姿态曼妙。炼丹长生之法在此,点石成金之术相传。
第四段·转:孤高绝尘,静定不移
原文:观其迥出嚣尘,孤高巃嵷。错金盘于龙凤,曳浮光于䗖蝀。长风激而自清,震雷惊而不动。亦可以纳虚澹之闲旷,遗代俗之烦总。
注释:迥出:远出。嚣尘:尘世喧嚣。巃嵷(lóng zǒng):高峻挺拔。错:装饰。金盘于龙凤:承露盘雕刻龙凤纹饰。曳:拖曳。䗖蝀(dì dōng):彩虹。虚澹:清虚淡泊。闲旷:安闲旷达。遗:抛却。代俗:世俗。烦总:繁杂纷扰。
译文:看它远出尘世喧嚣,孤高峻拔。承露盘雕饰龙凤纹饰,光影浮动如拖曳彩虹。长风激荡而它自守清宁,惊雷震响而它岿然不动。也可借此涵养清虚淡泊的心境,抛却世俗的繁杂纷扰。
第五段·合:斥求仙虚妄,明守正之道
原文:然而仙在物表,君居人上。物表者不可以苟求,居上者不可以自放。虚信神君之语,徒蓄长生之望。求师入海,终贻栾大之诛;书帛饭牛,卒受文成之诳。竟迷情于虚诞,亦何补于崩丧?则知履道者守国以正直,失德者纳人于邪妄。向使武皇不谬于兹道,亦可以冠百王以为尚也。
注释:物表:世外、超脱物外。自放:放纵自身。神君:汉武帝所信奉的神仙、方士之言。栾大:汉武帝时方士,谎称能入海求仙,骗得高官厚禄,后骗局败露被诛杀。书帛饭牛:方士少翁(封文成将军),将帛书喂入牛腹,谎称牛腹有天书,后被汉武帝识破造假,遭诛杀。诳:欺骗。崩丧:指汉武帝最终身死,求仙无果。履道:践行正道。纳人于邪妄:任用奸邪虚妄之人。 向使:假使。谬:错走。冠百王:位居百王之首。尚:尊崇。
译文:然而仙人本在世外,君主身居万民之上。世外之物不可强求,居上位者不可放纵。白白听信神君的虚妄之言,空怀长生不老的奢望。派人入海求仙,最终落得栾大被诛的下场;帛书喂牛造假,终究受了文成将军的欺骗。最终沉迷于虚诞方术,又怎能挽回身死命终的结局?由此可知,践行正道者以正直守国,失德者才会任用奸邪虚妄之人。假使汉武帝不错走这条求仙邪路,也足以位居百王之首,被万世尊崇。
三、解析
一、主旨
本赋以汉武帝建金茎承露盘求仙为题材,先铺写金茎的巍峨形制、凌云气象,再笔锋一转,批判汉武帝沉迷方术、求仙虚妄的荒诞,最终点明主旨:治国当守正直正道,不可沉迷邪妄长生之术。借古讽今,寓规谏于铺叙之中,是唐代律赋中“先扬后抑、托物讽谏”的典型作品。
二、主要用典
1、圣谟洋洋:出自《尚书·伊训》,颂帝王谋略。
2、飞廉观、长年宫:汉武帝求仙所建的宫观,出《史记·封禅书》。
3、王子乔、西王母:上古仙人典故,出《列仙传》《汉武故事》。
4、栾大、文成将军(少翁):汉武帝时方士造假求仙、终被诛杀的史实,出《史记·孝武本纪》。
5、端拱、元吉:出自《易经》《尚书》,颂帝王治道。
三、格律与文体特点
1、限韵严谨:为唐代典型律赋,以「日华川上动」五字为韵,分段押韵,韵脚合规,契合律赋限韵要求。
2、骈对工整:以四六骈句为主,对仗精工,辞藻华丽,气象宏阔,平仄谋上去入之变,全篇两个隔句对,其中一骈不工。
3、章法鲜明:严格遵循起—承—承—转—合结构:先铺叙汉武求仙背景,再写金茎形制、气象,转而写金茎品格,最后收束议论、讽谏规诫,先扬后抑,逻辑清晰。
4、讽谏特色:突破应制赋的颂圣传统,以史为鉴,托物言志,在铺陈辞藻的同时寄寓政治规谏,是唐代律赋“文以载道”的代表。
作者简介:李新建,诗翁、赋客,作品被刻石铸鼎、电视拍片、搭载飞船。