南交风暖草初齐
应对从容压殿西
文采风流谁得似
半随烟雨落蛮溪。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七绝近体诗賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*人物传记*两汉*《薛综》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Warm southern winds blow where grasses grow lush and neat,
With poised replies, he awed the western hall of state.
Whose literary grace could ever compare to his?
Half drifts away with mist and rain into the Man Creek...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Biography*"Xue Zong"*Chapter(Trilingual Version)...
举报