汉江波暖柳含烟
故老相逢话旧年
七月论坛期共雨
千帆待发趁风前。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七绝近体诗賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*我会活动之《权顺基会长赴韩交流》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The Han River warms; its waves rise soft and clear,
Old willows glimmer, wrapped in misty haze.
This July, our forum longs for shared rain,
A thousand sails await the favoring breeze...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Chairman Kwon Soon‑ki on His Visit for Cultural Exchange in Korea"*Chapter(Trilingual Version)...
举报