文王在上,於(wū)昭於天。周虽旧邦,其命维新。有周不(pī)显,帝命不(pī)时。文王陟(zhì)降,在帝左右。
亹(wěi)亹文王,令闻不已。陈锡哉(zài)周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不(pī)显亦世。
世之不(pī)显,厥(jué)犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢(zhēn)。济济多士,文王以宁。
穆穆文王,於(wū)缉(jī)熙敬止。假哉天命,有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。
侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,祼(guàn)将(jiāng)于京。厥作祼将,常服黼(fǔ)冔(xǔ)。王之荩(jìn)臣,无念尔祖。
无念尔祖,聿(yù)修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!
命之不易,无遏(è)尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭(xiù)。仪刑文王,万邦作孚(fú)。
释译:
文王在上,於(wū)昭於天。周虽旧邦,其命维新。有周不(pī)显,帝命不时。文王陟(zhì)降,在帝左右。(文王:姬姓,名昌,周王朝的缔造者。於(wū):叹词。昭:光明显耀。《笺》云:“文王初为西伯,有功于民,其德著见于天,故天命之以为王,使君天下也。崩,谥曰‘文’。”旧邦:古老的邦国。周在氏族社会本是姬姓部落,后与姜姓联合为部落联盟,在西北发展。周立国从尧舜时代的后稷算起。其命维新:意为大周接受上天新的使命。《笺》云:“大王聿来胥宇而国于周,王迹起矣,而未有天命,至文王而受天命。言新者,美之也。”帝命:天命,即天帝的意旨。时:是。一说,善、美,适宜。维:句中助词,表判断。有周:即周。古代称谓常在邦国名前加“有”字。不(pī):同“丕”,大。陟降:上行曰陟,下行曰降。左右:犹言身旁。《诗集传》:“周公追述文王之德,明周家所以受命而代商者,皆出于此,以戒成王。”)崇敬、伟大的文王啊,您的光辉像太阳一样照耀着天地!大周虽是一个古老邦国,却在您的领导下顺利地承接天命并焕发出勃勃生机。大周的声威在周围的邦国中日益显赫起来,在这种情况下上帝将天命赋予我们堪称恰逢其时。文王在我们心中就是崇高无比的神,升降于天地之间,陪伴于上帝左右。
亹(wěi)亹文王,令闻不已。陈锡(cì)哉(zài)周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世;凡周之士,不(pī)显亦世。(亹(wěi)亹:勤勉不倦貌。令闻:美好的名声。陈:敷陈,广布。一说,通“申”,重复、一再。锡:赐福、施恩。《毛诗正义》:“言文王能敷陈恩惠之施,令德著于天,遂受天命而造始周国。”哉:通“载”,在。侯:维,表判断。孙子:即子孙。本支:根干和枝叶。此处以树木的本枝比喻子孙蕃衍。《诗集传》:“本,宗子也。支,庶子也。”世:父子相继为一世。一说,年、岁。士:这里指统治周朝享受世禄的公侯卿士百官。亦世:犹“奕世”,即永世、累世。《笺》云:“凡周之士,谓其臣有光明之德者,亦得世世在位。重其功也。”)文王勤勉不倦日理万机,他的功绩和美名早已声播天下。文王在天有灵,请对大周广施恩惠,赐福您的子孙臣民吧!愿您的子孙,像枝繁叶茂的大树一样生生不息。愿我们大周涌现出越来越多的贤德之士,在您的光辉照耀下茁壮成长,造福国家,累世不衰!
世之不(pī)显,厥(jué)犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢(zhēn);济济多士,文王以宁。(厥:其。犹:同“猷”,谋划。翼翼:恭谨勤勉貌。思:语首助词。皇:通“煌”,美、盛、众多貌。《诗集传》:“美哉此众多之贤士,而生于此文王之国也。”克:能。这句意为,王国能够产生众多贤士。桢(zhēn):支柱、骨干,即栋梁。一说,通“祯”,吉祥。《周颂•维清》中有“维周之祯”。济济:有盛多、整齐、美好、庄敬诸义。)这些贤德之士,即使声名显赫了,还依旧保持着谦虚谨慎的作风。想一想我们国家能够涌现出那么多优秀人才,他们都是国家的栋梁,也是大周的吉祥和福分啊!如今的大周,堪称人才济济,文王在天有灵尽可安心了。
穆穆文王,於(wū)缉(qī)熙敬止。假哉天命,有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。(穆穆:庄严和敬貌,在言其德。缉熙:不断地接续光明。缉(qī),原意为“一针对一针地缝”,这里引申为“不间断地……”。“缉”现在也常读“jī”。熙,光明。止:通“之”,代文王。假:大。一说,固。其丽不亿:言数量极多。丽,数。不,不下。亿,周制十万为亿。侯:语气助词。周服:服从于周。)庄严和敬的文王啊,我们就像走夜路的人追寻光明一样,永远敬慕您!至高无上的天命啊,您的福禄同样恩泽到殷商后裔。他们子孙众多,数以十万计。皇天上帝已经下达旨命,让他们服从于大周的管制。
侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,祼(guàn)将(jiāng)于京。厥作祼将,常服黼(fǔ)冔(xǔ)。王之荩(jìn)臣,无念尔祖。(靡常:无常。殷士:归降的殷商贵族。肤敏:勤敏。祼(guàn):古代一种祭礼,在神主前面铺白茅,把酒浇白茅上面,表示让神享用。这本是殷商礼,后周人也吸收到自己的祭礼中来。将:行。常服:祭事规定的服装。黼(fǔ):古代有白黑相间花纹的衣服。冔(xǔ):殷冕。荩臣:忠臣。《诗集传》:“荩,进也。言其忠爱之笃,进进无已也。”无:语助词,无义。)让你们服从于大周的管制,心理上不要有什么接受不了,这是殷商气数已尽,天命无常啊!值得肯定的是,你们这些人都是勤敏做事的。允许你们以助祭的身份,依照祼礼的规定到京城参加祭祀活动。你们也可以穿着黑白相间的祭服,戴着殷商的冠冕,按照固有的风俗习惯进行祭祀。你们都是周天子的忠臣,可以在祭祀中怀念自己的祖先。
无念尔祖,聿(yù)修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!(聿:语气助词。言:语气助词。配命:配合天命。丧师:失去很多的人。丧,亡、失。师,众。克配上帝:可以与上帝之意相称。骏命:大命,也即天命。骏,大。)你们在祭祀中怀念祖先,同时要注意修养自己的德行。要永远配合天命的安排,自强不息、力求多福。在武王伐纣的战争中,殷商并未丧失太多的人口,完全可以配合上帝的旨命有所作为。你们要以殷商失国为鉴:天命即是人心,人心即是天命,哪能轻易改变啊!
命之不易,无遏(è)尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭(xiù)。仪刑文王,万邦作孚(fú)。(遏:停止。尔躬:你身。宣昭:普遍显示。问:向老成人请教。义,善。有:又。虞:推测,揣度。殷:依着。载:运行。《笺》云:“天之大命,已不可改易矣。当使子孙长行之,无终女身则止。徧明以礼义,问老成人,又度殷所以顺天之事而施行之。”臭(xìu):味。仪刑:效法。刑,同“型”,模范,仪法,模式。孚:信服。)天命不可违。你们这些周王子孙,也要踏踏实实地从自身做起,不断努力啊!你们要知礼明义,向德高望重的老成人请教,多思考,力争依照上天的旨命行事。天命的运行是没有声息,没有气味,没有任何征兆的;忽然而至的时候,却又是那么迅速、不可阻挡。你们一定要以文王为榜样,严格要求自己,夙夜在公恪尽职守。只有这样,才能使大周长治久安、万邦归服。
赏析:
这是一首赞美周文王的乐歌。《毛诗序》:“《文王》,文王受命作周也。”《笺》云:“受命,受天命而王天下,制立周邦。”
文王是周朝一位非常杰出的君王,他勤勉执政五十年,敬天养德,以民心为所向,积极发展生产、强军备战,使得国力大大提高,为后来武王伐纣奠定了坚实的基础。同时,文王还是一位民族英雄,是孔子的榜样,是正义和智慧的化身,是道德的楷模,在周朝历史上占用举足轻重的地位。
诗人开篇便为文王竖立了一个光明、伟大的形象。文王最大的功绩,在于使古老的邦国“周”焕发出勃勃生机,并最终经过几十年的努力,完成改朝换代的壮举。“有周不显,帝命不时”,则是在借天命来说明这次“壮举”的正义性;而“文王陟降,在帝左右”一句,则达到了进一步提升文王形象的效果。
第二章从做事勤勉的角度歌颂文王,并且希望他广泛地降福子孙,让后代像根深枝茂的大树一样繁衍不息、长盛不衰。这是主祭带领人们在文王神位前进行的虔诚祈祷。本章最后写到“凡周之士,不显亦世”,说的是人才培养,同时为过渡到第三章做好准备。
“世之不显,厥犹翼翼”,是对大周人才诸如卿、大夫、士人的赞美之辞。从这里可以看出官员们对国家、对人民的责任心。正是因为有那么多恪尽职守的官员以及普通的劳动者,大周才会兴旺发达、长久不衰。这也从侧面揭示了人才的重要性。
第五章和第六章是对殷商后裔的训诫。“穆穆文王,於缉熙敬止”,这里的“穆穆”二字,在于言文王之德。从中可以体味到文王用德行感召天下、以德治国的人格魅力。因此,在庄严和敬的文王面前,所有的人都要秉持一颗虔诚的敬慕之心,这其中当然也包括殷商的后裔。在祭祀典礼上,文王已经升华为正义和智慧的化身,并且成为周人和殷商后裔之间缓和矛盾、融洽情感的精神纽带。先是让他们从思想上接受大周的管制,并且只有这样才能享受上天的恩泽,应该积极地改变角色和心态。而从祭祀的实际内容来看,周人对殷商后裔也确实是采用了比较宽松、怀柔的政策,允许他们按照本民族固有的习惯祭祀祖先。总之,从这两章对殷商后裔的训诫可以看出:其中非但没有一点威胁恐吓的言辞,倒是多了一些关怀和鼓励之语,如“聿修厥德”和“自求多福”等。
第七章是对周人自己的训诫。相比对殷商后裔的关怀和鼓励,这里倒显得要严厉一些。“天命不可违”这句话,不仅适合于殷商后裔,同样适合于周人自己。打天下难,守天下更难,归根到底都在“天命”二字。而天命的实质就是人心,“得人心者得天下”才是亘古不变的真理。而如何继承和发扬文王的优良作风,就是摆在所有周人面前的最为现实和紧迫的问题。“上天之载,无声无臭”,这是在告诫人们居安思危,时刻审视自己的言行是否符合民心。上天是长“眼睛”的,同时还拿着一把无形的尺子,丈量着统治者的一言一行。尽管表面上无声无臭,而一旦天命改变就会无法挽回。
这首诗所阐释的“天命”、“人心”主题,即使放到现在,依然有其闪光的现实教育意义,与“不忘初心,牢记使命”的社会主义价值观相统一。另外,这首诗在行文结构上采用了顶针的修辞手法,达到了前后连贯、一气呵成的艺术效果。
出自这首诗的成语:本支百世、济济多士、其命维新、无声无臭、“永言配命,自求多福”、令闻不已、天命靡常、聿修厥德、万邦作孚
讲师简介
董杰,男,1958年生,中学高级教师。曾任河间一中校长助理副书记,河间二中书记校长,河间教育局副局长,河间市人大常委,中国教育督导学会会员。现任河间诗经诗社社长,河间诗经高级中学副校长、河间婚姻家庭协会书记会长,沧州国学院学术委员会副主任,沧州市教育局研学实践工作顾问,西柏坡红色教育学院客座教授。
讲师简介
韩爱华,1969年生,毕业于河北大学。现为中国诗经学会会员、河间诗经学会副会长、沧州国学院教授。热爱文学和写作,发表过多篇散文和小说。近几年来,对《诗经》产生浓厚兴趣,乐此不疲。愿以我们平白的解读,带您走进至善至美的《诗经》殿堂,感受传统文化的魅力。
主播简介
点点,內蒙古通辽市的一名退休教师,中共党员,在三尺讲台上工作了四十年。退休以后,用朗诵,唱歌,读书来充实自己的业余生活。我诵读,我歌唱,我快乐!
编辑 审核:惠玲玲 白公平
美编:惜缘
总编 制作:瀛洲居士
刊头题字:胡胜利 胡兴民 倪进祥 陈茂才
图标制作:侯五爱 杨敬信
图片:AI、中华诗经阁
音频:点点
投稿请加总编微信