傅粉何郎自不群
清谈误国且论文
五石散尽余灰冷
唯见苍凉卧暮云。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七绝近体诗賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*人物传记*魏晋*《何晏》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The powder-dusted He Lang stands apart from the crowd;
Pure talk ruined the state, yet he still discussed literature.
Five-Mineral Powder spent, only the ashes turn cold;
All that is seen is desolation—lying beneath the sunset clouds...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Biography*"He Yan"*Chapter(Trilingual Version)...
举报