乌衣巷口夕阳斜
风华绝代擅名家
可怜玉树庭前落
零落成泥不是花。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七绝近体诗賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*人物传记*魏晋*《谢混》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
At the mouth of Black Robe Alley, the setting sun slants;
Of unparalleled elegance, he excels as a master.
Pitiful—the jade tree falls before the hall;
Scattered, sinking into mud, it is no longer a flower...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Biography*"Xie Hun"*Chapter(Trilingual Version)...
举报