希逸曾挥月赋新
隔千里共照离人
玉阶露冷光犹在
谁识南朝旧辅臣。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七绝近体诗賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*人物传记*南北朝*《谢庄》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Amid the Southern courts, young Xie unfurled his brilliant scroll,
Swearing the moon would shine alike on every wanderer’s soul.
Now on cold jade steps, dew glistens where her silver beams delay,
Who still recalls that ancient minister of the bygone day?...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Biography*Xie zhuang"*Chapter(Trilingual Version)...
举报