文学创新与文化传承的双向奔赴
——在《2025年世界华文闪小说精选》座谈会上的发言
文/程思良
今天,我们相聚在徐福故里的徐福酒厂,共同开启一场跨越地域与文化的文学之旅——由连云港文艺评论家协会主办、连云港师范学院文学院协办、连云港徐福酒厂联办的《2025年世界华文闪小说精选》座谈会暨徐福文化与闪小说交流会!我谨代表中国寓言文学研究会闪小说专业委员会,对各位嘉宾拨冗莅临,表示热烈的欢迎与诚挚的感谢!
作为本次会议的主持人与《2025年世界华文闪小说精选》的主编之一,我介绍一下本书的有关情况。该书由我和菲律宾作家王勇主编,菲律宾王经国艺文基金赞助,菲律宾博览国际传播公司出版,中国寓言文学研究会闪小说专业委员会、菲律宾闪小说学会发行的选集,收录作品225篇,作者来自中国、泰国、新加坡、马来西亚、菲律宾、缅甸、越南、日本、澳大利亚、新西兰、美国、加拿大、巴西、德国、法国、英国、奥地利、葡萄牙、西班牙、几内亚等20多个国家与地区。当指尖划过目录中225位作者的名字,当“中国篇”“海外篇”的地域标签在书页间流转,我们触摸到的不仅是2025年华文闪小说的年度记忆,更是一场跨越山海的文字盛宴。这本选集犹如一座微型文学馆,以600字之内的篇幅,浓缩了华文作家对时代、人性与命运的洞察,也见证了这一文体在全球华文圈的蓬勃生长。
赣榆是徐福故里,徐福东渡是中国航海史上的伟大壮举,是古代中国人探索海洋、拥抱未知的勇气象征,更是文明交融、文化互鉴的历史缩影。徐福文化不仅有深厚的历史意义,还在城市文化发展、国际交流和国家战略层面展现出重要的当代价值。今天的徐福文化,早已超越“求仙药”的传说,成为海洋精神、工匠精神、开放包容的文化符号。
发起于中国、传播于世界的闪小说,以“短小精悍、意蕴深远”著称。作为新大众文艺浪潮中的文学轻骑兵,闪小说虽然篇幅短小,却于方寸之间见天地,滴水之中见乾坤。如何用闪小说的形式,弘扬徐福文化,是一个非常有价值的议题。
今天,我们相聚于此,既是对一部凝聚全球华文闪小说精华的《2025年世界华文闪小说精选》评议,也是为一段跨越两千年的徐福文化之旅“赋新”。在各位专家的热烈交流中,我们见证了闪小说创作的蓬勃活力,也触摸到了徐福文化的精神内核,更看到了二者在“微言大义”中碰撞出的思想火花。
2025年,从中国各省到东南亚、欧美非,从资深作家到新锐写手,不同地域、代际的闪小说创作者,以瘦成一道闪电的叙事速度与一击即中的思想穿透力,成为记录时代的“文学快闪”。这些凝聚着全球华文创作者才情与智慧的作品,一闪一闪亮晶晶,既彰显着闪小说作为新大众文艺代表性文体的魅力与活力,也印证着闪小说正从“小众探索”走向“大众共鸣”。
闪小说与徐福文化的结合,本质上是“文学创新”与“文化传承”的双向奔赴。朋友们,文学是时代的镜子,文化是民族的根脉。闪小说的“微光”,终将在徐福文化的“海洋”中汇聚成炬;徐福文化的“古韵”,也将在闪小说的“新声”中焕发青春。
最后,特别感谢主办方连云港文艺评论家协会、协办方连云港师范学院文学院、联办方连云港徐福酒厂!特别感谢所有参与本次座谈交流会的专家、作家,特别感谢每一位为闪小说与徐福文化传播付出努力的朋友!愿我们以此次交流为起点,继续以笔为舟、以文为帆,在文学与文化的海洋中,驶向更广阔的天地!
(本文系2026年6月28日在江苏连云港举办的《2025年世界华文闪小说精选》座谈会暨徐福文化与闪小说交流会上的发言)
程思良:中国作家协会会员,中国寓言文学研究会闪小说专业委员会主任,中国寓言文学研究会原副会长,汉语闪小说倡导者。在数百家中外报刊发表小说、散文、寓言、文艺评论等2000多篇。作品译成英文、日文、泰文、菲文介绍到国外。出版《迷宫》《梦里梦外》《走向世界的闪小说》等10余部文集。获“金江寓言文学奖”“中国小小说十大热点人物”“世界华文微型小说十大致敬人物”等奖项。