导语
如果把春比作娇媚的少女,那夏便是艳丽夺目的女郎,随着夏日的来临,青翠欲滴的绿叶下,娇艳的花朵绚丽缤纷,令人浮想联翩!作家杨静仪用《夏之丽》一诗,来表达夏日的美丽,特聘请著名的朗诵专家侯玉婷老师朗诵中文,澳大利亚国立大学国际关系专业毕业的朱清小姐朗诵英文,让夏日更加精彩美丽!

夏之丽(中英文)
中、英文作者:杨静仪
中文朗诵:侯玉婷
英文朗诵:朱清
春娇媚的离去
夏艳装而来
散发出热和光的威力
让浓绿散布大地
绿得厚重
绿得深沉
夏花格外绚丽
红色的花朵
缀满枝头
艳丽夺目
喷吐出缕缕的花香
令人心醉

碧波荡漾的莲池
布满了红莲绿荷
随风摇曳
阵阵清香
直沁进人的心底
蝉鸣声声
红玛瑙似的荔枝
在风中欢快的嬉戏
似乎在说
快来品尝我的甜蜜
让人垂涎欲滴
青涩的庄稼
在光和热的滋润下
渐渐成熟
在夏风的吹抚下
碧油油的稻秧
掀起层层绿浪
荡漾在一望无际的田野上
锦天绣地
绰约多姿多彩的夏
别有一番风情
2026年7月15日杨静仪写于珠海

Beautiful summer
By:杨静仪
recitation:朱清
spring is charming leave
summer come in she wear
heavy makeup
Emit heat and the power
of light
spread thick green for all over the earth
thick green
deep green
summer flowers are particular beautiful
red flowers covered the branches
dazzling beautiful
spew strands of flowers enchantment

the lotus pond with shimmy
blue waves
covered with red lotus and
green lotus
swaying in the wind
the flowers give out fragrance
straight into people's hearts
the sound of cicadas chirping
litchi resemble red agate
playing joyfully in the wind
it seems to be saying
come over and taste my sweet
make people salivary
green and astringent crops
under the nourishment of
light and heat
gradually maturing
Under the blowing of summer breeze
the green rice field
set off layers of green waves
ripping on the endless fields
splendid land
a graceful and colourful summer
don't have a unique charm
July 17 2026
(图片提供:杨静仪)
杨静仪简介中国作家协会会员,中国散文协会会员,珠海市美协会员。《莫仕扬再续“海上丝路”》获2010年中国作家协会金秋笔会一等奖。《山水情深》散文集获2012年8月20日获第五届冰心散文奖优秀奖。
中文播讲 侯玉婷,广东广播电视台资深主持人,国家级主任播音员,中央电视台特邀主持人,广东省电视艺术家协会理事。2020年荣获广东省文联、广东省电视艺术家协会颁布的【百期抗疫作品展】特别奖。曾获首届金话筒全国十佳节目主持人称号、第十一届亚运会国家特别贡献奖、新中国建国60年60人全国优秀主持人奖、全国法制十佳主持人大奖、亚洲地区十佳主持人奖等各类国家及省市级奖项。1990年入调中央电视台成功主持第十一届亚运会,获得国家体委中央电视台特别贡献奖

英文朗诵 朱清,澳大利亚国立大学国际关系专业毕业,新媒体内容创作者。长期从事跨文化内容传播与创作,相关作品曾获央视新闻报道。


举报