谝谝方言:“拌”pān 和“拌”bān 作者 孙保民
“拌"是个多音字,凑巧的是在孙吉方言的读音“pān”/“bān”,正好与普通话里的读音“bàn”/“pàn”私意思都掉了个,而且在孙吉方言里都是口头常用的字。
“拌”pān (音:判)在生活中经常用,有三个意思,其一:搅拌,调和。如:凉拌黄瓜/拌面菜。现在正是春暖花开的时节,晋南人最爱拿手、最爱吃的拌菜(或叫散菜)又大行其道,不论是白蒿,嫩苜蓿,还是洋槐花等等时令蔬菜,用面搅拌好,散开摊在箅子上,也可以在上面放些用酱等腌制过的肉片,蒸熟即为味道鲜美的拌莱。秋天还有豆角,各类叶菜也都可以用来拌菜。当然芹菜是当仁不让的必选。蒸熟之后再配上蒜醋辣椒汁,毫不夸张地说,那筒直就是一绝。
其二:用面粉(小麦面、玉米面)做糊状面食。如:拌面汤。
其三:争吵,斗嘴。如:小两口又拌嘴啦,谁不理谁。
“拌”的另一个读音是 bān (音:办)。就是我们常说的把东西bān了(即:摔掉)。这个用法,大多数人可能是会说写不出的。《康熙字典》载【博雅】拌,棄也。西汉杨雄《方言》中第十:“拌,弃也。楚凡挥弃物谓之拌”,俗 誤用拚。”即摔,拿起东西使劲摔下,与普通的“扔"不太一样,关键是带有消极的情绪,而且是用劲比较大。比如:他一发脾气就拌东西,老是不改/他拌拌哒哒的,给谁难看哩?
很多人曾经都在苦苦寻找“bān”,想不到它竟然就是 “拌”(因为表示丢弃义的读音和意义被字形“拚”分去,使得我们费神不少)。
明白了没有,在方言里“拌”既读pān,也读bān。
都市头条编辑:张忠信
举报